| Article 9 further requires compliance with domestic rules that define the procedure for arrest by identifying the officials authorized to arrest or specifying when a warrant is required. | Статья 9 также требует соблюдения внутренних правил, которые определяют порядок производства ареста, путем указания должностных лиц, уполномоченных производить задержание, а также случаев, когда для этого требуется ордер. |
| Don't you need a warrant for that? | Тебе не нужен на это ордер? |
| I was serving a warrant to one of their sons and they paid me to look the other way. | У меня как-то был ордер на их сыновей и они мне заплатили, чтобы я смотрел в другую сторону. |
| So, the warrant for the bank got me no closer to identifying who's behind this trust that's been paying Kayla. | Значит, ордер для банка нисколько не помог определить, кто стоит за тем фондом, который платил Кейле. |
| I knew we couldn't get a warrant if we didn't have something substantial. | Я знаю, что мы не сможем получить ордер не имея достаточно оснований. |
| Don't you need a warrant for that? | Вам разве ордер для этого не нужен? |
| Okay, so we get a warrant, we toss his condo, his office. | Значит, возьмем ордер, перевернем его квартиру, кабинет. |
| You guys have a warrant for this, right? | У вас, ребята, есть на это ордер, да? |
| If you don't let them in, I will get a warrant and you'll be in big trouble. | Если Вы их не пустите, я получу ордер и у Вас будут большие проблемы. |
| Why are you brandishing white-out and looking for an old warrant? | Зачем размахивать "штрихом" и искать старый ордер? |
| During the 26 September 2012 arrest, a warrant was shown but the arresting authorities refused to provide Mr. Abedini's family with a copy. | При аресте 26 сентября 2012 года ордер на арест был предъявлен, однако совершившие арест власти отказались предоставить копию этого ордера семье г-на Абедини. |
| In this connection, the complainants reiterate that a detention warrant was issued in the main complainant's name in February 2010. | В этой связи заявители вновь утверждают, что ордер на арест был выдан на имя основного заявителя в феврале 2010 года. |
| Ms. Ngendahoruri was held in police custody for 58 days, from 20 March to 17 May 2011 before an arrest and detention warrant was issued. | Г-жа Нгендаорури находилась в предварительном заключении в течение 58 дней, с 20 марта по 17 мая 2011 года, и только после этого был выдан ордер на ее арест. |
| Well, we're not getting a warrant based on a few rat traps and a ghost. | Нам не выдадут ордер на основании мышеловок и призраков. |
| We did come through with a warrant on Bianca's phone records. | Нам удалось получить ордер на прослушку телефона Бьянки. |
| There was a warrant for his arrest in connection with an attempted bombing at LaGuardia. | На его арест был выдан ордер, в связи с попыткой взрыва в Ла Гуардиа. |
| There's a warrant out for me. I'm surrendering peacefully. | На меня выдан ордер на арест. |
| Well, we're trying to find something more concrete, see if we can work up a warrant to search her place. | Ну, мы пытаемся найти что-то более конкретное, посмотрим, может сможем получить ордер на обыск ее жилища. |
| I should have got a warrant, but I didn't. | Я должен был получить ордер, но не получил. |
| All right, let's have Crawford sit on him while we get a warrant, check out his place. | Хорошо, пусть Кроуфорд посидит с ним, пока мы достаем ордер на обыск его квартиры. |
| Do we need a warrant to check an owner-less vehicle? | Для проверки бесхозной машины нам нужен ордер? |
| Here you go, here's the warrant. | Вот и он, вот ордер. |
| We don't need a warrant to follow somebody through a public place. | Нам не нужен ордер, чтобы следить за кем-то. |
| Don't you need a warrant or something to question a minor? | Разве вам не нужен ордер, чтобы допрашивать несовершеннолетнего? |
| I called the husband right away, and when he didn't get back to me, I got a warrant for his credit cards. | Я позвонил мужу и когда он не ответил, я получил ордер для отслеживания его кредитки. |