Примеры в контексте "Warrant - Ордер"

Примеры: Warrant - Ордер
A warrant was issued to have him brought before the Court, but the authorities could not locate him. Ордер на его привод в суд был выдан, но представители властей не смогли его обнаружить.
Prevention of escape of the person arrested and the persons the warrant for whose arrest has been issued for the committed criminal offence Пресечение побега арестованных и лиц, совершивших уголовные преступления, в отношении которых был издан ордер на арест
Taking such criticism into consideration, the Ministry of Justice is currently working on amending the Penal Procedure Code to have all suspects examined by a judge before detention when a warrant of detention is requested. Приняв к сведению подобные критические замечания, министерство юстиции в настоящее время работает над внесением поправок в Уголовно-процессуальный кодекс, с тем чтобы все подозреваемые допрашивались судьей до помещения под стражу в тех случаях, когда запрашивается ордер на арест.
On 12 July, Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court issued a second warrant of arrest against President Al-Bashir, considering that there were reasonable grounds to believe him responsible for three counts of genocide committed against the Fur, Masalit and Zaghawa ethnic groups in Darfur. 12 июля Палата предварительного производства Международного уголовного суда выдала второй ордер на арест президента Аль-Башира, полагая, что имеются разумные основания считать его виновным по трем пунктам обвинения в преступлении геноцида в отношении этнических групп фур, масалит и загава на территории Дарфура.
Allegedly, the officers in charge of Mr. Tabarzadi's arrest held a general warrant signed by the Attorney General. Офицеры, производившие арест г-на Табарзади, предположительно имели общий ордер на его арест за подписью Генерального прокурора.
In order to request extradition, the requesting country must submit the relevant duly authenticated documentation or warrant for arrest or evidence of conviction or a court ruling, and a statement setting out the alleged conduct constituting the offence. При подаче просьбы о выдаче запрашивающее государство должно представить надлежащим образом заверенную документацию или ордер на арест либо документальное подтверждение вынесенного приговора или решения суда, а также заявление с описанием деяний, образующих состав преступления.
Under article 35 of the Penal Code, the Public Prosecutor at the Court of Cassation may issue a warrant for the arrest of the person whose extradition is requested, after interrogation. Согласно статье 35 Уголовного кодекса, общественный обвинитель при кассационном суде может издать ордер на арест лица, выдача которого испрашивается, после его допроса.
Mohamed Saleh continues to travel between Darfur and Chad, although the Government of Chad claims to have issued a warrant for his arrest (see para. 133 below). Мохаммед Салех продолжает совершать поездки между Дарфуром и Чадом, хотя правительство Чада утверждает, что оно выдало ордер на его арест (см. пункт 133 ниже).
A warrant was issued in Chad for the arrest of Mohamed Saleh for the part he played in the attack on the AU contingent. В Чаде был выдан ордер на арест Мохаммеда Салеха за его участие в нападении на контингент АС.
The warrant allows us to search the entire house, and you're allowed, by law, to stay in the house if you remain cooperative. Ордер дает нам право обыскать весь дом, согласно закону, вы должны оставаться дома, если готовы сотрудничать.
We didn't find it back then because the warrant didn't cover all of Mullens' finances. Тогда этого не выяснили, потому что ордер не касался всех финансов Малленса.
Really, Counselor, would it have been so difficult for the police to obtain a warrant? Советник, неужели полиции было так сложно получить ордер, а?
Would you like for me to ask them to get a warrant? Мне стоит потребовать у них ордер?
We're pretty sure it's going to be enough to get us a warrant to search your home and Mr. Lee's. Мы уверены, что нам этого будет достаточно, Чтобы получить ордер на обыск вашего дома и дома Ли.
If you had any evidence implicating me, you'd have a warrant. Если у вас есть доказательства моей причастности у вас должен быть и ордер
The second group of detainees consists of four Egyptian nationals, Messrs. Ashmawy, Al Hassan, Hendom and Demerdash, who were allegedly detained between 2004 and 2009 by plain-clothed agents of the Saudi General Intelligence Directorate, without presenting a warrant. Во вторую группу задержанных входят четыре египетских гражданина: Ашмави, аль-Хасан, Хендом и Демердаш, которых, как утверждается, задержали в период с 2004 года по 2009 год сотрудники Службы общей разведки Саудовской Аравии, одетые в штатское, которые не предъявили ордер на арест.
At the time of his arrest, Qi Chonghuai was not shown a warrant for his detention in violation of article 64 of the Chinese Criminal Procedure Law. Во время ареста Ци Чунхуая ему не предъявили ордер на арест, что является нарушением статьи 64 Уголовно-процессуального кодекса Китая.
In these cases, the executive simply disregarded the ruling of the courts or issued a new warrant of administrative detention upon which the individuals concerned were immediately taken into custody again. В таких случаях исполнительные органы власти просто игнорировали постановления судов или выдавали новый ордер на административное задержание, на основании которого соответствующие лица вновь немедленно помещались под стражу.
It therefore concluded that "a Defence Minister would automatically acquire State immunity in the same way as that pertaining to a Foreign Minister" and therefore declined to issue the warrant requested. Поэтому суд пришел к заключению, что "министр обороны автоматически приобретает иммунитет государства таким же образом, как это относится к министру иностранных дел", и по этой причине отказался выдать запрашиваемый ордер на арест.
Only a court may order the search of a home or other premises, issuing a warrant with the statement of reasons, in conformity with law. Лишь суд может приказать в соответствии с законом произвести обыск в каком-либо доме или других помещениях, выдав ордер на обыск с указанием оснований.
On 20 June 2006, General El Sayed's lawyers presented to the examining magistrate a request for withdrawal of the warrant issued for the detention of their client. 20 июня 2006 года адвокаты генерала ас-Сайеда представили следственному судье требование о том, чтобы он отозвал ордер на арест их клиента.
I can't even get a warrant to find her keys, but I don't need one to get into Dane's club. Я даже не могу получить ордер на обыск, чтобы найти её ключи, но нет необходимости в нём, чтобы попасть в клуб Дейна.
And I would be happy to tell you, providing you can get a warrant based on some bizarre connection you've made between me, an anonymous business card, and random questions about Russian art. И я с радостью сообщу вам, если только вы получите ордер на основании причудливой связи, которую вы проводите между мной, анонимной визиткой и непонятными вопросами о русском искусстве.
I just can't stop thinking that if Saul had gotten him that warrant last week, that maybe this wouldn't have gone this far. Я просто не могу перестать думать, что, если бы Сол дал ему этот ордер на прошлой неделе, может всё и не зашло бы так далеко.
Are you saying Cabot told you she had a warrant? Вы хотите сказать, что Кэбот заявила о том, что ордер на обыск у неё уже есть?