You do have a warrant, don't you, detective? |
У вас ведь есть ордер, детектив, не так ли? |
In the meantime, would you please get a warrant and a SWAT team and go and pick up Mr. Liden? |
А пока, не могли бы вы получить ордер, вызвать спецназ и взять мистера Лейдена? |
I thought it'd be better to come to you... because, well, I may or may not... have an outstanding warrant for my arrest right now. |
Я решил, что лучше я приду к тебе... потому что, ну, на меня может быть, а может и нет... сейчас выписан ордер на арест. |
There's three of them, but I got the warrant for this one, all right? |
Всего таких три, но я получил ордер на неё, да? |
So, go get your warrant, and when you come back, I'll give you a specimen and tell you some stories about old man Pride that'll make your head spin. |
Иди и получай ордер, и когда ты вернёшься, я дам тебе образец и расскажу кое-что о старике Прайде, что у тебя голова кругом пойдёт. |
And, anyway, you can't get a warrant with "Could be." |
Нельзя получить ордер с "может быть". |
Let me ask you this, Agent Flynn, did you have a warrant to record my client? |
Позвольте вас спросить, агент Флинн, У вас был ордер прослушивание моего клиента? |
Yes or no - a warrant has been issued for my arrest, hasn't it? |
Да или нет... ордер на мой арест уже выписан, так ведь? |
Do you really think Justice will support us on another warrant after the reaming we got yesterday? |
Думаешь, судья выдаст нам другой ордер, после того, что мы устроили вчера? |
And before you start spouting off again, the answer's yes, we have a warrant. |
И пока вы не начали возмущаться снова, скажу: "Да, у нас есть ордер." |
You ever think the reason why Annalise didn't go challenge the warrant herself is because she wanted Bonnie to lose it? |
Вы задумывались, что Эннализ не пошла сама оспаривать ордер потому, что она хотела, чтобы Бонни завалила дело? |
The complainant's wife submitted the complainant's Musavat party membership card and a warrant for his arrest dated 15 January 2004. |
Жена заявителя представила учетную карточку заявителя, подтверждающую его членство в партии Мусават, и ордер на его арест от 15 января 2004 года. |
The Court noted that the warrant did admittedly make an exception for the case of an official visit by Mr. Yerodia to Belgium and that Mr. Yerodia never suffered arrest in Belgium. |
Суд отметил, что данный ордер, нужно признать, предусматривал исключение на случай официального визита г-на Еродиа в Бельгию и что г-н Еродиа никогда не подвергался аресту в Бельгии. |
Unless you want us to get a warrant, in which case, we take your phones and get them back to you when we can. |
Если только вы не хотите, чтобы мы получили ордер В этом случае мы заберём ваши телефоны и отдадим, когда сможем |
So they knew to get the bishop out, yet they let Akintola fly back to JFK, even though we had a warrant out for him? |
То есть они знали, что надо вытащить епископа, но позволили Акинтоле вернуться в аэропорт Кеннеди, не смотря на то, что на него был ордер? |
This warrant must contain, in addition to the particulars listed in article 55, the statement of facts referred to in the confirmation decision, with the characterization accepted in that decision. |
Этот ордер должен содержать, помимо реквизитов, перечисленных в статье 55, описание деяний, упомянутых в решении об утверждении, с квалификацией, принятой в этом решении. |
The national judicial authority shall ensure that the warrant does, in fact, apply to that person and that it meets the formal requirements laid down in this Statute]; |
Национальные судебные власти обеспечивают, чтобы этот ордер действительно касался этого лица и чтобы он удовлетворял формальным требованиям, изложенным в настоящем Уставе]; |
"Still waiting to see if the judge will sign the warrant for her apartment." |
"Всё ещё ожидаем, что подпишет ордер на осмотр квартиры". |
Did you know a warrant has been issued to arrest you? |
Вы в курсе, что выдан ордер на Ваш арест? |
So, instead of turning this case over to task force, which you were explicitly ordered to do, you got a warrant for a storage unit, found a body, then came under fire from an unknown assailant? |
Итак, вместо того, чтобы передать это дело в оперативный отдел, что именно и приказано вам было сделать, вы получили ордер на обыск контейнера, нашли тело, потом попали под обстрел неизвестного противника? |
! You can't arrest me... don't you need, like, a warrant or something from a judge? |
Вы не можете меня арестовать... разве Вам не нужен, типа, ордер или что-то от судьи? |
Upon confirmation of the indictment, a warrant for the arrest of the accused shall be issued by the Pre-Trial Chamber, unless, having heard the views of the Prosecutor, it is satisfied that: |
После утверждения обвинительного заключения ордер на арест обвиняемого выдается Палатой предварительного производства, если только после заслушания мнений Прокурора она не удостоверится в том, что: |
Okay, so, then if we got a warrant to search your car, we wouldn't find any of Mr. Strauss' hair or fluids... you know, DNA? |
Хорошо, то есть, если мы получим ордер на обыск вашего автомобиля, мы не найдем ни волос, ни жидкостей Марка Стросса... ну знаете, ДНК? |
I presume you have done your homework, and that you have a warrant? |
Я думаю, вы подготовились должны образом, и у вас есть ордер? |
you don't take the warrant, I charge you for letting an illegal step off your ship... and... I burn your docking privileges. |
не берёшь этот ордер, обвиню тебя в нахождении нелегала на твоём корабле... и... и лишу привилегий в стоянке. |