Those mother lodes are still out there waiting for those who dare to dream. |
Месторождения до сих пор ждут тех, кто в них верит! |
So they're all waiting for him at the church, all the hoi polloi, but the thing is, Martin, this duchess, she only wants Robert to spite the fella she's really after. |
И вот они ждут его в церкви, Но дело в том, Мартин, что герцогине Роберт нужен, чтобы позлить парня, который ей приглянулся. |
They explained enthusiastically that they were waiting for orders to join LURD from Joe Wylie in Conakry and that some 50 of their colleagues had left in dribs and drabs to join the rebels by way of Guinea or down to the Liberian border via Zimmi. |
Они с энтузиазмом говорили о том, что ждут от Джо Уили из Конакри приказа присоединиться к ЛУРД и что около 50 их коллег просочились через Гвинею или через Зимми к границе с Либерией к повстанцам. |
Don't you try to tell me someone's waiting they're not waiting for you |
ты не пытаешься сказать мне ждать кого то они не ждут тебя и ты не пытаешься сказать мне что ты желанна что в тебе нуждаются потому что это не правда |
And can you guess what the young men are waiting for? |
Эта комната заполнена молодыми мужчинами, здесь мой муж Билл. Угадайте, чего ждут мужчины? |
There is a place for this, right here in Estonia, at the creek in the bay of lake Lämmijärve and it is waiting for you to come in order to offer you something special - it is the Värska Resort. |
Такой уголок есть здесь, в Эстонии, на берегу озера Ляммиярв. Здесь, в санатории «Вярска» ждут Вас, чтобы предложить кое-что необычное. |
The paintings reveal for the most part pale figures that would appear to be waiting for something indefinite; a reflection, perhaps, of the situation in Germany at the beginning of the new millennium. |
На картинах изображены в основном невыразительные лю- ди, которые, как кажется, ждут чего-то неопределенно- го. Это можно истолковывать как отражение ситуации в Германии в начале нового тысячелетия. |
Just calm down. I'm just saying you might want to go home because there are probably some beautiful new flowers waiting for you. |
Я говорю, что возможно ты хочешь домой, потому-что там возможно, красивые цветы ждут тебя. |
And now the moment every popular guy who's made a bet... to turn a rebellious girl into prom queen has been waiting for: |
А теперь момент, которого ждут все популярные парни... спорившие, что превратят бунтарку в королеву. |
Managed to get ten of them in at a women's refuge in Huddersfield, six have gone to a hostel in Leeds and five are at the Mission waiting for the council to sort out their flights back home and Ilinka's going to stay with... |
10 из них удалось разместить в женском приюте в Хаддерсфилде, 6 отправили в хостел в Лидсе, 5 в дипмиссию, ждут когда консул организует им вылет домой, а Илинка останется с... |
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn, waiting for Mark Bellison to come forth and tell the people what he knows. |
Мир застыл в ожидании, у своих телевизоров и радио, или здесь на газоне. все ждут когда выйдет Марк Беллисон и расскажет людям то, что он знает. |
He's like a storm chaser in a van hurling down the highway, face pressed up against the windshield, grinning wildly, waiting for everything to go to hell, wanting to be there when it does. |
Он как те охотники за ураганами, которые едут по шоссе, пялятся в окошко, улыбаются, как психи, ждут, когда все улетит к чертям, желая все это увидеть своими глазами. |
Spybot 2.0: Patrick Kolla, our chief software engineer, has started a series of small blog posts on features of Spybot-S&D 2.0, starting with a blog post about modularization, with more entries on various other topics already waiting in queue. |
Spybot 2.0: Патрик Колла (Patrick Kolla), наш ведущий программист начал публиковать в блоге серию небольших заметок о возможностях будущей версии Spybot-S&D 2.0. Начало серии - пост про модуляризацию, множество других заметок еще ждут своей очереди. |
Exciting adventures are waiting heroes in the Wood on the first Channel in TV Programme Disney Club every week! This collection includes such heroes as Tiger, Winnie The Pooh, Roo and others beloved heroes. |
Интересные и познавательные приключения ждут героев в Стоакровском лесу в программе «Дисней Клуб» на «Первом канале» еженедельно! В этой коллекции Вы встретите Тайгер, Винни Пух, Крошка Ру и других полюбившихся героев. |
Nevertheless, she eludes her security detail as well as ISI surveillance and goes to an alternate base of operations she has established, where her trusted allies Fara (Nazanin Boniadi) and Max (Maury Sterling) are waiting. |
Тем не менее, она ускользает от своей охраны, а также от наблюдения ISI, и идёт на альтернативную, где ждут её надёжные союзники, Фара (Назанин Бониади) и Макс (Мори Стерлинг). |
A statue to America's deadbeat dads is erected, a school bus ignores kids waiting at the stop to take senior citizens on a gambling junket, and a new ordinance allows children who act up in public to be tasered. |
Установлена статуя мертвым папам Америки, школьный автобус игнорирует детей, которые ждут на остановке, чтобы отвести пожилых людей на азартные игры, и новое постановление позволяет к детям, которые скандалят на публике, применить электрошок. |
The commander of Kirovgrad, captain of the 3rd rank Volodymyr Khromchenkov, called the Shuster Live transmission live in the evening and told that the ships are waiting for an adequate order for their further fate, adding that the leadership is not connected with him. |
Командир «Кировограда» капитан ІІІ ранга Владимир Хромченков вечером позвонил по телефону в прямой эфир передачи Шустер Live и рассказал о том, что корабли ждут адекватного приказа об их дальнейшей судьбе, добавив, что руководство с ним не связывается. |
Impossible is trying to connect in this world, trying to hold onto others while things are blowing up around you, knowing that while you're speaking, they aren't just waiting for their turn to talk - they hear you. |
Невозможно пытаться найти контакт в этом мире, пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя все взрывется, зная, что пока ты говоришь, они не просто ждут своей очередь высказаться - они тебя слышат. |
Impossible is trying to connect in this world, trying to hold onto others while things are blowing up around you, knowing that while you're speaking, they aren't just waiting for their turn to talk - they hear you. |
Невозможно пытаться найти контакт в этом мире, пытаясь держаться за других, когда вокруг тебя всё взрывется, зная, что пока ты говоришь, они не просто ждут своей очереди высказаться - они тебя слышат. |
Chiefs Futu, Shelun and Buluzhen are outside, waiting to bid farewell to Your Highness |
Вожди племён Футу, Шелунь и Булуджень ждут снаружи, хотят с вами попрощаться. |
The judge alone determines what constitutes a reasonable time frame within which to consider and rule on a detainee's case. FIACAT indicated that some prisoners have been waiting 15 years for the investigation of their cases to be completed. |
ФИАКАТ указала, что некоторые заключенные на протяжении 15 лет ждут завершения расследования своего дела67. ФИАКАТ и ВОПП рекомендовали государству Бенин гарантировать задержанным доступ к врачу и адвокату, в том числе для неимущих бесплатный доступ, когда это требуется. |
The processes also finish much sooner than they would if the computer only ran one process at a time to completion since it allows other processes to run and make progress during times that one process is waiting on the hard drive or some other global resource. |
Выполнение процессов завершится гораздо раньше и по сравнению с последовательным запуском каждого процесса по одному, так как одновременное выполнение позволяет одним процессам выполняться в те моменты времени, когда другие ждут завершения доступа к жёсткому диску или другим глобальным ресурсам. |
Waiting to be populated! |
Ждут, когда в них заселятся! |
They're waiting on the other side of champaign, Nicholas! |
За дверью с бутылкой шампанского все ждут нас! |
Mr. Faure and Mr. Charles are waiting with Mr. Biegelman, the bank commissioner. |
Вас ждут г-н Фор, г-н Шарль и главный бухгалтер г-н Бежельман. |