They keep waiting for Prince Charming to come along, and when he does, he... |
Они ждут очароватёльного принца. А когда тот появляётся. Он оказываётся... |
I know Miss Russell has somewhere to be and I'm betting, Mr. Radford, that there is an algebra teacher waiting for your company. |
Уверена, мисс Рассел должна кое-где быть. А мистера Рэдфорда ждут на уроке математики. |
My people are waiting for me nearby, but a leader is only good if they're present to lead. |
Мои люди ждут недалеко, но предводитель хорош только тогда, когда жив. |
He and his 12 angry brothers are out there waiting to pounce at the first moment of weakness. |
Он и его 12 братьев только и ждут нашей минутной слабости, чтобы напасть. |
You got kids off the West Side Highway waiting for cars to go over the potholes so they can collect the hubcaps. |
Там возле выбоин на Уэст-Сайд-хайвей стоят дети и ждут, пока у кого-нибудь отвалится колпак. |
They're all waiting for Prince Burhan to appear... and I can hardly wait to see which one will be the lucky winner. |
Все ждут появления принца Бурхана, а я надеюсь увидеть, кто станет его избранницей. |
And, unofficially, the federales are waiting to take their cue from the Embassy's legal attaché. |
И неофициально федералы ждут, пока их не вызовет атташе посольства по правовым вопросам. |
By the way they were deployed, I'd say they're waiting for us to come to them. |
Они где-то на передовой позиции, ждут, когда мы присоеденимся к ним. |
They're waiting for the go-ahead to move in, but she hasn't shown up yet. |
Они ждут, когда им скажут вселяться, но её до сих пор нет. |
There's a hundred more Tombstones on the frontier... all waiting for the great Wyatt Earp. |
Таких городов множество и все они ждут великого Эрпа. |
Somewhere, a hungry singing group is waiting for Max Detweiler to pluck it out and make it famous at the Salzburg Folk Festival. |
Эти певцы только и ждут, чтобы Макс Детвайлер... открыл их и пригласил на фольклорный фестиваль. |
What are the Stardestroyers waiting for? |
А чего ждут "Звездные Разрушители"? |
Spectacle caiman linger below, waiting for a meal to fall out of the sky. |
Крокодиловые кайманы, притаившись под водой, ждут, пока пища сама упадёт к ним в пасть. |
But in case you do, here it is: they're waiting, we'rewaiting for you to show us where to go next. |
Но на тот случай, если вам это нужно, то вот оно. Они ждут, мы ждём, когда вы покажете нам, куда идти дальше. |
There was a line of genuine mnas waiting for a cubicle where a fir dwelled, masquerading as a mna. |
Это была очередь настоящих МНА, которые ждут кабинку, в которой сидит ФИР, притворившийся что он МНА. |
So therefore ISCKON becomes a closed club of people with blind faith who are just waiting for death. |
Так что ИСККОН превратился в закрытый клуб слепо верующих людей, которые ждут только одного - когда же придет смерть. |
I can't, they're waiting downstairs, Let them wait. |
Я не могу, меня ждут внизу. |
We've just been waiting for all of you to want them. |
Они ждут того момента, когда вы захотите их принять. |
You know that when she's ready... there are big things waiting for her. |
Её ждут большие деяния, осталось только хорошенько подготовить. |
In other words, the services we don't provide, are there ready and waiting the instant you step out of the front door. |
Иными словами, те услуги, которые мы не предлагаем, ждут вас сразу же, как только вы выйдете из отеля. |
While waiting for the performance to begin visitors may watch the dolphins play in the small display pool through the café window-glass. |
Пока посетители ждут начала представления, через панорамное стекло кафе они могут наблюдать за игрой дельфинов в небольшом демонстрационном бассейне. |
Return to our hotel is a good sign, moreover that here we are waiting and welcome guests with Ukrainian hospitability and European sophistication. |
Возвращаться в нашу Гостиницу - хорошая примета, тем паче, что здесь всегда ждут и встречают гостей по-украински радушно и по-европейски изысканно. |
L'coffee culture, history and tales ever known and popular coffee shops now are waiting for you year round. |
Культура львовских кофеен, истории и байки некогда известных и сейчас популярных кофеен ждут Вас круглый год. |
Then, during input delivery, we rent hundreds of 10-ton trucks and send them out to where farmers are waiting in the field. |
Затем, чтобы доставить товары фермерам, мы нанимаем 10-тонные грузовики и отправляем их туда, где их ждут фермеры. |
I leave for a few days and... it's like they were just waiting for me to turn my back. |
На протяжении нескольких дней я живу с ощущением, что они только и ждут, когда я сломаюсь. |