| The Kosovo Albanians are idly waiting to be given yet another Albanian State in the Balkans within the internationally recognized borders of Serbia. | Косовские албанцы просто ждут, пока им преподнесут еще одно албанское государство на Балканах в рамках признанных международным сообществом границ Сербии. |
| People were waiting to see what results the Swedish experiment would produce. | Люди ждут, какие результаты даст шведский эксперимент. |
| Women in the field have been eagerly waiting for such a gender entity. | Женщины повсюду уже давно с нетерпением ждут такой гендерной структуры. |
| Thousands of people are waiting for it. | Тысячи людей ждут, когда оно появится. |
| Thousands of eligible refugees had been waiting for years for processing of the certificates to resume. | Тысячи беженцев, отвечающих этим критериям, уже много лет ждут, когда возобновится выдача таких удостоверений. |
| They are waiting for true recognition that these were crimes against humanity. | Они ждут подлинного признания правильности квалификации соответствующих деяний в качестве преступлений против человечности. |
| Surely, some participants are waiting for me to tell them why we expelled the United States ambassador. | Разумеется, некоторые из участников заседания ждут, что я расскажу им, почему мы выдворили посла Соединенных Штатов. |
| Trillions of dollars more are waiting in the wings. | И еще триллионы долларов ждут наготове. |
| Odds are Calvin's already sold the Intel for delivery in the game, and buyers are waiting. | Скорее всего Кельвин уже продал информацию для передачи в игре, и покупатели ждут. |
| Now, the fans and the reporters... they're all waiting for you. | Фанаты и репортёры... все они ждут только тебя. |
| There are elements in the council and military waiting to shut us down. | В Совете и в армии есть люди, кто только и ждут, чтобы нас закрыты. |
| They're waiting for you in the lists to arrest you. | Они ждут тебя, чтобы арестовать. |
| The guys are waiting for us. | Там, наверху, ребята нас ждут. |
| I know they're waiting for us to speak. | Думаю, что они ждут нас, чтобы поговорить. |
| And they're waiting right now for us at the Met. | Так что сейчас нас ждут в Метрополитен. |
| Sir, they're waiting for you in the conference room. | Сэр, вас ждут в зале заседаний. |
| All waiting in line to gas up. | Ждут своей очереди, чтобы заправиться. |
| Numerous infrastructure projects are waiting to happen in the region. | Многочисленные инфраструктурные проекты ждут своего часа в этом регионе. |
| Some disarmament issues have been pending since the last century, waiting to be addressed by the Conference on Disarmament. | Некоторые из разоруженческих вопросов остаются нерешенными еще с прошлого века и ждут своего рассмотрения на Конференции по разоружению. |
| Many children and kids wait longer for a proper treatment than acceptable waiting periods. | Многие дети разных возрастов ждут надлежащего ухода дольше, чем это приемлемо. |
| Your uncle and cousin are waiting for you to drink liquor, that you brought. | Твой дядя и кузен ждут тебя выпить ликёр, который ты привёз. |
| The analyser and behaviour analyst are waiting. | Анализатор и поведенческий аналитик ждут на складе. |
| All of them are just waiting to publish their pages... | Все они только и ждут возможности опубликовать свои бумажки... |
| It's seven years, the waiting list for a ticket. | Что люди до сих пор... по семь лет ждут в очереди на билет. |
| Many opponents aren't even waiting for that. | Многие оппоненты не ждут и этого. |