| Socks are just a noose waiting to be braided. | Носки просто ждут, чтобы быть удавкой. |
| Jeremy and Dave are waiting to take me to the mall. | Джереми и Дэйв ждут меня, чтобы поехать в торговый центр. |
| There are a lot of people out there waiting to say thank you. | Снаружи ждут много людей которые хотят поблагодарить тебя. |
| As you can see, I have customers waiting. | Как видите, меня ждут посетители. |
| They'd fly over the mountain and just waiting... | Они летят за гору и просто ждут там. |
| All that's waiting out there for you is more trouble. | Там тебя ждут лишь новые проблемы. |
| Everybody's at the table waiting for me to order. | Все стоят и ждут, кого я выберу. |
| If you have patrons waiting, go ahead. | Если тебя Ждут клиенты, иди к ним. |
| They must be waiting for Robyn to show up. | Они, наверное, ждут Робин. |
| When I called her about the party, I said they were waiting for her. | Когда я позвонил ей по поводу вечеринки, то сказал, что они уже ждут. |
| They're not even waiting for stuff. | То есть они даже ничего не ждут. |
| Men are out there, Wulfhere, and they're waiting. | За болотами есть люди, они ждут. |
| At least a billion people are waiting for this body to act. | По крайней мере миллиард людей ждут от этого органа действий. |
| I found Rahim, my friend there outside, waiting. | Это я нашел Рахима. Снаружи меня ждут друзья. |
| Julius and Stanley are waiting for you at home. | Юлий и Стэнли уже ждут нас. |
| Until now, these students are waiting. | Эти студенты до сих пор ждут. |
| My men are waiting for him in the steppe. | Мои люди уже ждут его в степи. |
| All your friends at the new house are waiting. | Тебя ждут друзья в новом доме. |
| Others are still in hiding and waiting for the opportunity to cross the border as well. | Другие по-прежнему скрываются и ждут возможности также пересечь границу. |
| In this area, thousands of people are waiting to be cleared at the other end and then cross. | В этом месте тысячи людей ждут, чтобы получить разрешение на другой стороне, куда затем и отправляются. |
| They are waiting for a better price and do not want their shares to be separated from the collective unit. | Они ждут повышения цены и не хотят, чтобы их доля отделялась от соответствующего коллективного надела. |
| For the Commission, it is the beginning of a long journey, with many post-conflict societies waiting for assistance. | Для Комиссии это начало долгого пути, ибо есть много постконфликтных обществ, которые ждут помощи. |
| Many farmers are waiting for a sustainable alternative to poppy crops. | Многие крестьяне ждут устойчивой альтернативы выращиванию мака. |
| People all over the world are waiting, looking to us. | Народы всего мира смотрят на нас и ждут решения. |
| The Rwandan soldiers retreat again waiting for the next information on available coltan. | После этого руандийские войска покидают этот район и ждут поступления новой информации о добытом колтане. |