Примеры в контексте "Waiting - Ждут"

Примеры: Waiting - Ждут
The guy's walking on eggshells every minute of the day, just waiting for the hammer to drop. Парни, которые гуляют по тонкому льду каждую минуту, просто ждут молотка, который его разобьет.
Your check for $ 14 is waiting for you at the front desk and we think you are all going to look beautiful. Чеки на 14 долларов ждут вас у секретаря, а кроме того, вы все станете еще красивее.
All your friends and family are waiting for you in some church right now? Все твои друзья и родственники ждут тебя в какой то церкви сейчас?
I don't enjoy them waiting for a father who doesn't show up. Я не доволен тем, что они ждут отца, который не появляется.
Taiwanese teenagers are waiting... for us to save them Тайваньские подростки ждут нас, чтобы мы спасли их.
You're checking me out and they're waiting outside. Проверяешь меня, а они ждут снаружи?
Are they waiting for the trees to grow? Они что, ждут, пока деревья вырастут?
All frigates stay on the harbour, waiting for orders. Все боевые корабли остаются в гавани, ждут улучшения погоды
I can't leave you alone on New Year's Eve, even though everyone's waiting for me to come back. Я не брошу тебя в новогоднюю ночь, даже несмотря на то, что меня все ждут.
It's just bloody-minded, and meantime, your nurses are fit to drop, and men lie there waiting. А в это время ваши медсестры падают от усталости, а мужчины лежат и ждут.
So they're not waiting up! В таком случае, они тебя не ждут.
Good to be a person and not to be lonely or Emperor of 1,000 galaxies, with everybody waiting for ME to tell them what to do. Был просто человеком, а не одиноким Императором тысячи галактик, от которого все ждут приказов.
Just waiting on me to give 'em the word. Ждут меня дожидаются, лишь бы слово дал.
I talked with the guys, they're waiting at the stadium Я разговаривал с ребятами, они ждут у стадиона.
So women are just waiting for this masculine force? Так женщины только и ждут эту мужскую силу?
Three guys waiting on an ambulance? Трое парней ждут "скорую"?
It could be sitting... inabankanywhere in the world waiting... forsomedeadlady tocomeforit. Они лежат где-нибудь в банке, и ждут, когда за ними придет мертвая леди.
But if he bailed, Then tell me now 'cause I got clients waiting. Но если я не гожусь, тогда скажи мне сейчас, потому что мня ждут клиенты.
Don't worry, the other guests are waiting in the salon Не волнуйтесь остальные гости ждут в гостиной.
They're waiting for the bell to ring. и ждут сигнала к началу боя.
Hurry up! Everybody's waiting! Быстрей, быстрей, все ждут!
There are two men waiting for you in the servants hall. Только вас там ждут какие-то два типа.
Well, I think my friends are waiting for me, but it's nice meeting you, Percy. Ну, кажется, мои друзья ждут меня, но была рада познакомиться с тобой, Перси.
I don't know if you realize this, but 90 percent of the patients on the transplant list are actually waiting for a kidney. Я не знаю, известно ли вам, что 90% пациентов, ожидающих трансплантации, ждут почку.
They're sitting waiting for you to pick the money up. Они сидят и ждут, когда ты приедешь за деньгами.