Примеры в контексте "Waiting - Ждут"

Примеры: Waiting - Ждут
They're waiting for us to do something, I think. Думаю, они ждут, что мы среагируем.
All the world's most exciting games are right here waiting for you. се самые захватывающие игры в мире ждут вас!
They're waiting for you in Lisbon and they'll give you money for the trip. Вас ждут в Лиссабоне, там вы получите деньги на дорогу.
My wife and young'uns are just across town, waiting for me to come home. Моя жена и дети на другом конце города, ждут, когда я приду домой.
I'm sure you're aware of the small army of girls that's out there waiting for you. Уверена, ты знаешь об армии девочек, которые там тебя ждут.
They're waiting for us to give up our location. Ждут, когда мы выдадим себя.
You mean you think they're actually waiting down there? Ты имеешь ввиду, что ты думаешь, они действительно там, ждут нас?
Blake and Hoffman have assumed HNT on scene, secured the perimeter, waiting for the go-ahead to take the building. Блэйк и Хоффман начали переговоры, оцепили периметр, ждут команды на штурм здания.
All swarmed together like flies, just waiting for someone to swat them. Нельзя быть, как мухи, которые ждут, когда их прихлопнут.
We were only sold the five of the country's greatest minds, just waiting for someone to make them do something other than babble at each other. Нам продали пять лучших умов страны, которые ждут кого-то, кто заставит их сделать что-то, помимо пустой болтовни.
Come on, I must go now, the children are waiting for me... Я должна идти, дети меня ждут...
Come, Sorina, they are waiting for you! Пошли, Сорина, тебя ждут!
They're probably waiting to kill us as soon as we walk out those doors. Наверняка они ждут, что убьют нас, как только мы выйдем отсюда.
They are ready, but they are waiting for your green light. Их заявление уже готово, они ждут нашего сигнала.
There's men down at the docks from dawn waiting to take work and you're still half asleep. Люди с самого рассвета ждут работы в доках, а ты до сих пор сонный.
I know they're waiting for me. Я знаю, что они ждут меня
The students are waiting for you, if you'd care to come this way. Студенты Вас ждут. Пожалуйста, идите сюда.
WASHINGTON: Alexander Hamilton Troops are waiting in the field for you Александр Гамильтон, войска ждут вас на поле.
It's just that Mac and Sweet Dee are down in the car waiting' for me. В смысле... там просто Мак с Милашкой Ди ждут меня в машине внизу.
These countries, 35 in all, have been waiting patiently for many years expecting us to reach a decision. Эти страны - всего их 35 - терпеливо ждут в течение многих лет, пока мы не придем к решению.
In order for me to be scared of your threats, I got to believe in those fifteen extra gang members waiting' it out in red rock. Чтобы я испугался твоих угроз, я должен поверить на слово, что в Ред Рок ждут еще пятнадцать человек.
We're late and my parents are waiting for me and we're stuck here. Мы опаздываем и мои родители ждут меня, а мы здесь застряли.
The water looks real pretty, but the sharks are waiting. Смотришь на море - красиво, но акулы только тебя и ждут.
It's just that I have other people who are waiting for me to come to them. Просто есть ещё люди, которые ждут, когда я приеду.
The room is yours, but waiting for me are 60 people who are being paid for doing nothing. Комната ваша, а меня ждут 60 людей, получающих деньги за безделье.