Примеры в контексте "Waiting - Ждут"

Примеры: Waiting - Ждут
But people are waiting for you. А как же люди, которые ждут тебя?
Come on, Shrek, your fans are waiting! Ну же, Шрэк, поклонники ждут!
Every time we step out the door, they're out there waiting for us. Каждый раз когда мы выходим за дверь, они там нас ждут.
What, people at the hotel waiting for me? Значит, твои люди уже ждут меня в отеле?
I feel like they're just waiting for that to happen anyways. Кажется, что они только и ждут, что это случится.
Everyone is waiting to see where this lands. Все только и ждут, что будет дальше.
Maybe somebody is waiting for me at home. Меня, может быть, дома ждут
Cancer, syphilis, tuberculosis, all their mysteries waiting to be unlocked and take us soaring into the next century. Рак, сифилис, туберкулез - их тайны ждут раскрытия, дабы перенести нас, паря, в следующий век.
They're all waiting for you to see yourself the way they see you. Они ждут, когда ты увидишь себя таким, каким они тебя видят.
And they're all out there across this great land of ours - just waiting for you to help them. И все эти люди на земле нашей широкой ждут вашей помощи.
Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition. Некоторые люди думают, что почта - это пережиток прошлого, только и ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе.
They're just waiting for their future husbands to come walking through that door complaining about a cavity. Все они только и ждут, когда их будущий муж войдет в эту дверь, с жалобами на больной зуб.
The pen delivery went amazing, and now I've got all these pens just waiting to be unpacked. Доставка ручек прошла великолепно, и теперь все эти ручки ждут, когда же их распакуют.
Your reindeer are waiting for you in Central Park! Ваши олени ждут вас в Центральном Парке!
There's all kinds of dangers waiting for you, and you don't see that the ice is just a few centimetres thick. Вас ждут самые разнообразные опасности, и вы не увидите, если лёд вдруг станет всего в пару сантиметров толщиной.
Yes, but, Dr. Hill, there are two Afghan men waiting for you at the gate. Да, но, доктор Хилл, у ворот вас ждут двое афганцев.
Well, not that I wouldn't like to watch, But we've got customers waiting. Ну, не то чтобы я не хотел посмотреть, но клиенты ждут.
There are 200 people out there waiting for me to lead a conga line. Там 200 человек ждут меня, чтобы я возглавила танец конга.
The children are waiting and ready for you. Дети готовы к вашему приходу и ждут вас.
There's a lot of top feeders just out of range just waiting to be scaled. Есть множество источников дохода за пределами досягаемости, которые ждут, когда до них доберутся.
Those kids, your grandchildren they're waiting for their father to come back home. That's their reality. Мои дети, твои внуки... ждут, когда их отец вернётся домой.
James and Phillipa are waiting for you! Джеймс и Филиппа, они ждут нас!
Hurry, the dogs are waiting! Скорей, Жени, животные ждут.
The Daleks upstairs are waiting for me to turn it off. Далеки наверху ждут меня, чтобы я его выключил
I have agents waiting for her at the departure gate, but she hasn't shown up yet. У меня агенты ждут ее у ворот вылета, но она пока не показалась.