| But people are waiting for you. | А как же люди, которые ждут тебя? |
| Come on, Shrek, your fans are waiting! | Ну же, Шрэк, поклонники ждут! |
| Every time we step out the door, they're out there waiting for us. | Каждый раз когда мы выходим за дверь, они там нас ждут. |
| What, people at the hotel waiting for me? | Значит, твои люди уже ждут меня в отеле? |
| I feel like they're just waiting for that to happen anyways. | Кажется, что они только и ждут, что это случится. |
| Everyone is waiting to see where this lands. | Все только и ждут, что будет дальше. |
| Maybe somebody is waiting for me at home. | Меня, может быть, дома ждут |
| Cancer, syphilis, tuberculosis, all their mysteries waiting to be unlocked and take us soaring into the next century. | Рак, сифилис, туберкулез - их тайны ждут раскрытия, дабы перенести нас, паря, в следующий век. |
| They're all waiting for you to see yourself the way they see you. | Они ждут, когда ты увидишь себя таким, каким они тебя видят. |
| And they're all out there across this great land of ours - just waiting for you to help them. | И все эти люди на земле нашей широкой ждут вашей помощи. |
| Some people think that the post office is a relic of the past, just waiting to be squashed like a bug by its new competition. | Некоторые люди думают, что почта - это пережиток прошлого, только и ждут, что будут раздавлены, как жук, на новом конкурсе. |
| They're just waiting for their future husbands to come walking through that door complaining about a cavity. | Все они только и ждут, когда их будущий муж войдет в эту дверь, с жалобами на больной зуб. |
| The pen delivery went amazing, and now I've got all these pens just waiting to be unpacked. | Доставка ручек прошла великолепно, и теперь все эти ручки ждут, когда же их распакуют. |
| Your reindeer are waiting for you in Central Park! | Ваши олени ждут вас в Центральном Парке! |
| There's all kinds of dangers waiting for you, and you don't see that the ice is just a few centimetres thick. | Вас ждут самые разнообразные опасности, и вы не увидите, если лёд вдруг станет всего в пару сантиметров толщиной. |
| Yes, but, Dr. Hill, there are two Afghan men waiting for you at the gate. | Да, но, доктор Хилл, у ворот вас ждут двое афганцев. |
| Well, not that I wouldn't like to watch, But we've got customers waiting. | Ну, не то чтобы я не хотел посмотреть, но клиенты ждут. |
| There are 200 people out there waiting for me to lead a conga line. | Там 200 человек ждут меня, чтобы я возглавила танец конга. |
| The children are waiting and ready for you. | Дети готовы к вашему приходу и ждут вас. |
| There's a lot of top feeders just out of range just waiting to be scaled. | Есть множество источников дохода за пределами досягаемости, которые ждут, когда до них доберутся. |
| Those kids, your grandchildren they're waiting for their father to come back home. That's their reality. | Мои дети, твои внуки... ждут, когда их отец вернётся домой. |
| James and Phillipa are waiting for you! | Джеймс и Филиппа, они ждут нас! |
| Hurry, the dogs are waiting! | Скорей, Жени, животные ждут. |
| The Daleks upstairs are waiting for me to turn it off. | Далеки наверху ждут меня, чтобы я его выключил |
| I have agents waiting for her at the departure gate, but she hasn't shown up yet. | У меня агенты ждут ее у ворот вылета, но она пока не показалась. |