Примеры в контексте "Waiting - Ждут"

Примеры: Waiting - Ждут
Hard little rods and tight little holes just waiting to meet up and make something... very, very special. Твёрдые маленькие палочки и плотные маленькие дырочки только и делают, что ждут друг друга, чтобы сотворить что-то... очень, очень особенное.
Sorry, the kids are waiting. ИЗВИНИТЕ, ДЕТИ ЖДУТ, МНЕ НАДО ИДТИ НАВЕРХ
I'm very hungry, and my possible girlfriend and parents are waiting for us to order, and it feels like you've done over a million tests. Я очень голоден, и моя, возможно, девушка и родители ждут нас, чтобы сделать заказ, и мне кажется, что вы уже провели миллион тестов.
Unless they're waiting to separate us from the general population, Или они ждут, пока мы отделимся от остальных,
But people are always waiting for me to make a mistake, to accuse me, to criticize me. It's difficult. Но люди ждут, пока я сделаю ошибку, чтобы обвинять и критиковать меня.
Seven legs, over 31, 000 kilometers, The world's highest mountains, and the deepest oceans all stand before them just waiting to be conquered by the right competitor. Семь этапов, более 31 тысячи километров, самые высокие горы и глубочайшие океаны планеты простираются перед ними и ждут гонщика, который покорит их.
There's this one episode where they go to this Chinese restaurant, and they're just waiting for a table the entire time. В той серии, где они идут в китайский ресторан, и они просто ждут столик всё время.
So as I tell my story today, I'd also like to convey to you that hidden power can be found in the most unassuming places, and we all possess skills that are just waiting to be discovered. Так как сегодня я рассказываю вам свою историю, я хотела бы донести до вас, что скрытая сила может быть найдена в самых обычных местах, и все мы обладаем навыками, которые только и ждут открытия.
300 people applied for this position, and 300 people are waiting if I mess up. На эту должность претендовало 300 человек, и все они ждут, когда я облажаюсь.
But nations aren't waiting, they're going ahead. China has already announced that starting next year, they're adopting a nationwide cap and trade system. Но нации не ждут, они движутся вперёд. Китай уже объявил, что, начиная со следующего года, будет внедрена общенациональная система нормирования и торговли.
I mean, you must have had drivers waiting to come in the front do, right? Я имею ввиду, вас наверное ждут водители снаружи, правильно?
I know everybody's waiting, but she just texted and she's running a little bit late. Я знаю, что все ждут, но она прислала смс о том, что немного опоздает.
Yes, but it takes hours, and they're not waiting! Да, но это займет часы, а они не ждут!
Maybe they're waiting for the convoy to get on the road before they hit it. Может они ждут, когда конвой тронется, чтобы напасть на них.
If they want to pass, what are they waiting for? Если они хотят проехать, чего они ждут?
Rolling Stone has been waiting for 20 minutes, and where's Gunnar? "Роллинг Стоун" ждут уже 20 минут, и где Ганнар?
And, unfortunately for you, so do all the people you've killed who are waiting for you in hell. И к несчастью для тебя, так поведут себя все те люди, которых ты убила, и которые ждут тебя в аду.
And the turtles are waiting for Mina to come to see them Они ждут, Когда Мина приедет Чтобы на них посмотреть
Honestly, like, 73 of her... kind of waiting for you to finish reading the books you've already read 800 times and come out of your room. Серьёзно, 73 таких как она... ждут, пока ты перестанешь читать книжки, которые ты 800 раз читал, и выйдешь из своей комнаты.
Hurry up, the others are waiting. Давай, наши уже ждут у телефонной будки!
They gave me an address and told me they'd be waiting for you there in an hour. Дали адрес и сказали, что ждут через час.
That's because they could be waiting for you, Harold. озможно, это потому, что они уже ждут теб€, арольд.
Do you think their kids are waiting in line for jobs? Ты думаешь, их дети ждут, чтобы получить работу?
I beg you, Amalia, I have a lot to do, people waiting for me. Я прошу вас, Амалия, у меня есть много дел, люди ждут меня.
Look at you, sitting here waiting for me! Только посмотрите, они сидят и ждут меня!