Примеры в контексте "Waiting - Ждут"

Примеры: Waiting - Ждут
No, they're waiting for that. Нет, те только этого и ждут.
It's about the nuclear holocaust and these people are waiting for the radiation to reach Australia, but they're happy. Она о ядерном холокосте, и тех людях, которые ждут, пока радиация доберется до Австралии, но они счастливы.
As far as we can tell, they're waiting at every gate between here and the edge of the galaxy. Насколько мы можем судить, они ждут у каждых врат отсюда и до самого края галактики.
I mean many people divorce... and go to live with their lover who's been waiting for a long time. Люди разводятся, чтобы жить с той или тем, которые любят и ждут.
My guess is, they're waiting for reinforcements, so you should have a little time to regroup out there. Думаю, они ждут подкрепления, так что у вас там есть время перестроиться.
That what we perceive as an end is, in fact, just the cue for other stories... ready and waiting to be told. То, что мы воспринимаем как финал это, по сути, сигнал для других историй... которые ждут, чтобы их рассказали.
I also have three friends waiting for me Трое друзей ждут меня с деньгами.
Father and Grandmother are waiting for you! Отец и бабушка так ждут тебя!
They found the gold, Rick hid it, and they were waiting for his call. Они находят золото, Рик забирает его, и они ждут, что он скажет.
I probably have some fans waiting for me outside, so I will leave you be. Снаружи меня, наверное, фанаты ждут, так что я вас покину.
And I'm there with his wife, and their kids are crying, you know, just waiting for the end. И вот этот старик уже почти ушел, и я сижу с его женой, и их дети плачут, ну, просто ждут конца.
I have buyers from here to Dallas waiting for their shipments. У меня покупатели Они ждут в Даласе свой заказ
So pattern is everywhere, it's just waiting to happen. зоры кроютс€ повсюду. ќни только ждут возможности про€витьс€.
So, all the staff are waiting downstairs, if you need to talk to any of them. Так что все сотрудники ждут вас внизу, если вам нужно с кем-то из них поговорить.
They sit in a room with a big clock all night long just waiting to make that call. Они всю ночь сидят в комнате с большими часами и ждут нужного момента, чтобы тебе позвонить.
I have a car, cash and a new identity waiting for you back at Wayne Manor. У меня есть машина, деньги и новая личность которые ждут тебя в особняке Уэйнов.
Just friends are waiting for cigarettes and... друзья ждут сигареты и... пара метров.
Well, I believe they're waiting for us to drink more fluids. Ну, я думаю, они ждут, что мы будем больше пить.
Everyone's waiting, so I told them to - Все уже ждут, и я сказала им -
Wilbur, the adopting couple is waiting in your office. Уилбер! Приемные родители ждут в кабинете!
They're waiting to see you, Ben. Бэн, гости собрались и ждут тебя.
Inside the abbey now, everyone waiting with anticipation. В Аббатстве гости с нетерпением ждут начала церемонии
There's a battalion of Jaffa in your city right now, just waiting to harm you. Сейчас в вашем городе находится целый батальон Джаффа, которые только и ждут того, чтобы причинить вам зло.
And all of that money is in an off-shore account waiting to be used. И все его деньги лежат в офшорной компании, и ждут его.
I have no directway of finding the men waiting for me. У меня нет прямых путей поиска которые ждут меня.