Примеры в контексте "Waiting - Ждут"

Примеры: Waiting - Ждут
He could have stopped and be waiting to surprise us when we surface. Может, они стоят и ждут нас.
Accordingly, a "waiting game" is encouraged, where producers wait for each other to undertake cuts in production. Таким образом, поощряется выжидательная тактика, когда производители ждут друг от друга сокращения производства.
Ten minutes, we'll be outside London Town, horses waiting. Выедем за черту Лондона, а там нас ждут лошади, сегодня же доберёмся до моря.
Andrew and the execs are in there, waiting for you to read. Эндрю и исполнительные продюсеры ждут начала твоего прослушивания.
The whole field of solar physics is basically waiting to baite is breath to see what actually happens. Ученые в этой области, затаив дыхание, ждут, что произойдет.
There were 2 units of O-neg conveniently waiting in the room, and you had an O.R. on standby. Но два пакета с первой отрицательной уже ждут своей очереди, и операционная наготове.
Support waiting in the centre as well, but it's still Giggs on the edge of the area. В центре тоже ждут передачи, но Гигс сам врывается в штрафную площадку.
More than 30 millions bottles of sparkling wine are being stocked here at one time during at least three years and waiting for its proper time. Более 30 млн. бутылок игристого как минимум три года одновременно хранятся здесь, и ждут своего времени.
On March 3, 2010 newly renovated post-natal wards of Kiev Maternity hospital Nº 1 are waiting for new moms and their babies. С З марта 2010 года отремонтированные послеродовые палаты Киевского роддома Nº1 ждут новых мам и малышей.
Miss Costello, will you see to it that Dr. Sayer's patients that are waiting outside are rescheduled for tomorrow. Мисс Костелло, пациентов доктора Сэйэра, которые ждут снаружи, стоит назначить на завтра...
Hope he knows the fires are stoked and that Satars imps are waiting. Надеюсь огонь в аду уже горит и черти ждут его.
There's a crowd of people waiting for your announcement speech at the Brooklyn Bridge right now. Дэвид, у Бруклинского моста ждут твоего объявления об участии в выборах.
On garbage pickup days, they're waiting like this. Они сидят и ждут день вывоза мусора.
The captain and D.D.A. Rios are waiting for you in Chief Taylor's office. Капитан и помощник окружного прокурора Риос ждут тебя в офисе шефа Тейлора.
Now there are 150 people out there, half of them Kennedys, waiting for you. Там в зале 150 человек, половина из них Кенеди, ждут тебя.
Twenty-four have been found, and there are certainly others waiting to be discovered. В настоящее время их насчитывается 24, остальные ждут своих открывателей.
That's the exact reaction they're waiting for. Именно этого от нас и ждут.
We've just been waiting for all of you to want them. Они ждут того момента, когда вы захотите их принять.
Okay, you guys should get downstairs, because they're all waiting for you. Парни, вы бы спускались, вас уже ждут.
Sir, there's someone waiting to see you. Сэр, но вас уже ждут.
Everyone is waiting for the King to show up and suddenly he appears dressed in a dressing gown, slippers and without a wig. Все ждут выхода Короля, и он наконец появляется: в халате, шлёпанцах и без парика.
Well... our gear's packed and waiting outside in the taxi. Вёрдж, наши вещи уже ждут нас в такси.
And the best reason he could come up with was that he didn't want his constituents to catch cold waiting for him. И лучшей отмазкой было: он не хочет, чтобы его избиратели простудились, пока ждут его.
They're probably all waiting for your ban to end. Все с нетерпением ждут твоего возвращения.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office. Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.