| You're holding your're a statue waiting for something that's never going to happen. | Ты затаил дыхание.Ты статуя, которая ждет то, чего никогда не будет. |
| 'Rosamund, my country is waiting for me. | Роза Муда - ждет меня город родной. |
| If things don't work out, it may make it easier for you to know... that there'll always be someone waiting for you. | И если вдруг, что-то не получится, знайте, что есть кто-то, кто всегда вас ждет. |
| Hull needs work, we got air locks shot out all over Brown Level and you don't want to know what HAZMAT has waiting for them outside. | Корпус пробит, выбиты пробки по всему Коричневому Сектору и ты даже не захочешь знать, что ждет там, снаружи. |
| He's waiting for us to push the first piece out onto the board. | Он ждет, когда мы сделаем первый ход. |
| Besides, Gul Marayn is waiting to receive my shipment of rulot seeds. | Кроме того, гал Марейн ждет свой груз рассады рулот. |
| He's waiting patiently for the defense's turn to present its case. | Он спокойно ждет, когда дадут слово защите. |
| Wes Fahey's down with mono and he's waiting for his mom to pick him up. | У Уэса Фэя похоже мононуклеоз и он ждет маму, чтобы поехать домой. |
| There's a helicopter waiting for us at the East Hampton Airport to take us into the city. | Нас ждет вертолет в аэропорту Ист-Хэмптон, чтобы доставить в город. |
| Eight rifles are waiting for him to pay with his life for the horrible crime committed. | В качестве расплаты за ужасные злодеяния его уже ждет восьмиорудийный залп. |
| Mr. Bekku is waiting for no one. | Прошу вас! Господин Беку ждет меня. |
| You have an incredibly beautiful, incredibly intelligent scientist- slash-novelist sitting alone waiting for you to bring her a drink. | Невероятно красивая, невероятно образованная женщина -ученый- писательница сидит одна и ждет, пока ты принесешь ей выпить. |
| I've got the "Goodfellas" table waiting for you. | Вас ждет столик, сервированный по мотивам фильма "Крутые парни". |
| Gibbis rejected personal autonomy and is waiting for the next batch of invaders to tell him what to do. | Гиббис не верит в самостоятельность, а только и ждет следующий отряд захватчиков, повеливающего им. |
| Well, thank you for keeping us all updated on Phonegate, Verna, but I have a husband waiting for me at home. | Что ж, спасибо за то, что держишь нас в курсе всех обновлений в мире сотовых, Верна, но меня дома ждет муж. |
| Decima trigger teams... waiting for you with no less than six submachine guns and one honest-to-goodness Russian RPG-7. | Группа быстрого реагирования Дэсимы ждет вас с шестью автоматами и одной, но настоящей, русской РПГ-установкой. |
| We encourage you to contact us and learn more about SAFKAR career opportunities-the right position could be waiting for you. | Мы поддерживаем Ваше желание связаться с нами и узнать больше о возможностях карьеры в САФКАРе - подходящая должность возможно ждет Вас. |
| I attach some fishing line to one of my juggling balls, and I throw it across to the other side where Jean-Louis is waiting. | Я привязываю леску к мячу для жонглирования и бросаю его Жану-Луи, который ждет на другой стороне. |
| Lisbon awaits us, sweetheart, and Papa will be waiting for us. | Малыш, нас ждет Лиссабон и папа. |
| A galley's waiting in the bay bound for the Free Cities. | В бухте ждет галея, плывущая в Вольные города. |
| A good somewhere is on the other transition and waiting for you, and you are that old nits fro motylyaesh. | А хорошая где-то стоит на другом переходе и ждет тебя, а ты здесь эту старую гниду взад-вперед мотыляешь. |
| The barman is patiently waiting on you, so I'd stop standing there like some sort of baboon and order your Miller Lite. | Бармен терпеливо ждет вашего заказа, поэтому я бы не стал стоять здесь, как орангутан, и заказал бы уже своё лёгкое пиво. |
| Newly opened restaurant "Bajorų Gūžta" is waiting for everyone who loves delicious dishes and and well spent time. | Недавно открывший двери ресторан «Байору гужта» ждет всех любителей вкусно поесть и хорошо провести время. |
| For the past is always with us, Just waiting to d disvered, And when it is, I'll be watching. | Но прошлое всегда с нами, просто ждет, чтобы перевернуть настоящее. и когда это случится, я буду наблюдать. |
| There is not a warmer, kinder me waiting to be coaxed out into the light. | Нет более доброй и милой версии меня, которая ждет, когда ее выпустят наружу. |