| He looks as though he'd been waiting a long time for something. | Кажется он очень долго чего-то ждет. |
| Look, there's nothing waiting for you back at Stork Mountain. | Никто не ждет тебя на Аистовой горе. |
| Beachhead is waiting for us ashore as well. | На суше нас тоже ждет революционный поворот. |
| Look, the nurse is waiting for you, to file him. | Смотрите, сестра ждет вас для этого. |
| The butler you asked for is upstairs waiting to be interviewed. | Дворецкий, которым вы интересовались, ждет наверху. |
| Our people are waiting to hear the world's answer. | Наш народ ждет от мира ответа. |
| Kronos is waiting Father. | Кронос ждет тебя, отец. |
| She's only waiting for you to open up her passion,... which is like a waterfall waiting to explode. | Она только ждет вашего хода, чтобы полностью отдать свою страсть... это похоже на затаившийся водопад, готовый сорваться в любой момент. |
| And he is waiting, just waiting to get his hands on someone else connected to your club's operation. | И он ждет того, кто еще причастен к делишкам вашего клуба. |
| But she's waiting for him, and will keep on waiting forever. | Но ждет и ждать не устанет вовек. |
| Damon, Elena is in there waiting for the Gilbert ring to bring Jeremy back to life. | Дэймон, Елена внутри, ждет, пока кольцо Гилбертов оживит Джереми. |
| Well, come on, I got my buggy waiting. | Ну, пошли, экипаж давно ждет. |
| The Stricker Street situation is waiting in the office. | Проблема на Стрикер Стрит ждет решения в вашем кабинете. |
| She's just waiting for a bed on the continuing-care ward. | Она просто ждет места в палате общей терапии. |
| Something tells me there could be a very nasty shock waiting for us at the top of these stairs. | Что-то подсказывает мне, что нас ждет отвратительнейший шок на вершине этой лестницы. |
| Kee, your baby is the miracle the whole world has been waiting for. | Ки, Ваш ребенок-то чудо, которое ждет весь мир. |
| The bigtime is waiting for you over there. | Я знаю, что там тебя ждет блестящее будущее. |
| Now there are starmen waiting in the sky. | Теперь в небе есть звездное существо, которое ждет. |
| It's just sitting there empty waiting to be burgled. | Она пуста настолько, как будто ждет, чтобы ее ограбили. |
| IA's been waiting for you. | Вас ждет кое-кто из отдела Внутренних Расследований. |
| He's been waiting for the moment it would cause the most trouble. | И вероятно, он уже какое-то время владеет этой информацией, но ждет момента, когда она нанесет наибольший ущерб. |
| An Amir, who was waiting in Printania. | Будто бы нефтяной магнат ждет малышку в мотеле «Прентанья». |
| In these little bric-a-brac A secret's waiting to be cracked | В этом маленьком замочке с секретом Секрет ждет, пока его раскроют |
| Dr. Cuddy, your 8:30 is waiting in your office. | Доктор Кадди, посетитель, которому назначена встреча на 8:30, ждет в вашем офисе. |
| Marina will be waiting and this waiter here is your best man. | Марина ждет нас в 11:30 в ЗАГС-е, тот бармен будет твой шафер. |