What do you think is waiting for us there? |
Как ты думаешь, что нас ждет там? |
There's an office with a stack of cases in it waiting for me. |
Там, в отделе, меня ждет куча дел. |
If no one's waiting for you anyway would you consider... |
если никто не ждет тебя в любом случае вы полагаете... |
Carrie's outside his office right now waiting for him to make his move. |
Кэрри сейчас рядом с его офисом, ждет его следующий шаг. |
Nikola, another of your uglies is waiting downstairs! |
Никола, еще один из твоих скотов ждет внизу! |
I'm Curtis, by the way, the guy awkwardly standing in front of you waiting to be introduced, and this is my husband Paul. |
Я - Кёртис, кстати, парень, который неуклюже стоит перед тобой и ждет, пока его представят, мой муж - Пол. |
The mystery blonde is Lars' ronin genie, wandering the earth, waiting for someone to find her lamp. |
Таинственная блондинка - это джинн Ларса, бродит по земле и ждет, что кто-то найдет ее лампу. |
So Dixon's probably waiting for her at the pier, and I can't bring myself to be the one that... |
Так что Диксон скорее всего ждет ее на пристани и я не могу заставить себя быть тем, тем кто... |
You two however, have a plane waiting to take you home. |
Но вас ждет самолет, чтобы отвезти вас домой. |
Isn't she waiting for you at the store? |
Разве твоя мама не ждет тебя в магазине? |
It's great of you to come see me, but I've got somebody waiting, very devoted, almost crippled. |
Спасибо, что пришли повидаться со мной, но меня ждет один преданный человек. |
Who's that waiting for you in the car? |
Кто это ждет вас в машине? |
And now, if you'll excuse me, the lovely Mrs. Blair is waiting for me in the limo. |
А теперь, если позволите, милая миссис Блэр ждет меня в лимузине. |
Because you're thinking of dumping me on our wedding day, and we have 400 people waiting for us at a gaudy banquet hall my dad picked out... |
Потому что ты хочешь меня бросить в день свадьбы, а нас ждет четыре сотни гостей на шикарном банкете, который выбрал мой отец... |
There's an ambulance waiting for you, so you can skip customs and drive straight onto the tarmac. |
Там вас ждет машина скорой помощи, вы быстро пройдете через таможню и поедете прямо по гудронированному шоссе. |
I'm sorry, is he waiting for someone to disagree? |
Простите, он ждет, что кто-нибудь возразит? |
Well, I think I may have kept our young friend waiting long enough. |
Ладно, наш юный друг ждет меня слишком долго. |
So you can let it be known, Bucket is waiting Bucket is watching and he will have his man. |
Пусть имеет в виду, Бакет ждет Бакет наблюдает и он поймает этого человека. |
But he's out there somewhere, waiting for his moment. |
Но он здесь, где-то здесь, ждет своего часа. |
Ray, wait till you hear what's waiting in the living room. |
Ты и представить не можешь, что ждет тебя в гостиной. |
I knew my father was waiting for me, that Nancy and Abel would never understand. |
Я знала, что мой отец ждет меня, что Нэнси и Абель никогда бы этого не поняли. |
"Maybe he's waiting for a signal." |
"может он ждет какого-то сигнала." |
The boy watches from the window the man... waiting out on the gravel drive. |
Мальчик смотрит из окна, и потом мужчина ждет на гравийной дороге. |
Prescott is just waiting for you to retire so he can breed you like one. |
Прескотт просто ждет, когда ты уйдешь со сцены, чтобы заставить тебя размножаться, как скотину. |
But right now, there is a guy waiting at the bar to meet you. |
Нам пора идти, там в баре тебя ждет один парень. |