Примеры в контексте "Waiting - Ждет"

Примеры: Waiting - Ждет
What do you think is waiting for us there? Как ты думаешь, что нас ждет там?
There's an office with a stack of cases in it waiting for me. Там, в отделе, меня ждет куча дел.
If no one's waiting for you anyway would you consider... если никто не ждет тебя в любом случае вы полагаете...
Carrie's outside his office right now waiting for him to make his move. Кэрри сейчас рядом с его офисом, ждет его следующий шаг.
Nikola, another of your uglies is waiting downstairs! Никола, еще один из твоих скотов ждет внизу!
I'm Curtis, by the way, the guy awkwardly standing in front of you waiting to be introduced, and this is my husband Paul. Я - Кёртис, кстати, парень, который неуклюже стоит перед тобой и ждет, пока его представят, мой муж - Пол.
The mystery blonde is Lars' ronin genie, wandering the earth, waiting for someone to find her lamp. Таинственная блондинка - это джинн Ларса, бродит по земле и ждет, что кто-то найдет ее лампу.
So Dixon's probably waiting for her at the pier, and I can't bring myself to be the one that... Так что Диксон скорее всего ждет ее на пристани и я не могу заставить себя быть тем, тем кто...
You two however, have a plane waiting to take you home. Но вас ждет самолет, чтобы отвезти вас домой.
Isn't she waiting for you at the store? Разве твоя мама не ждет тебя в магазине?
It's great of you to come see me, but I've got somebody waiting, very devoted, almost crippled. Спасибо, что пришли повидаться со мной, но меня ждет один преданный человек.
Who's that waiting for you in the car? Кто это ждет вас в машине?
And now, if you'll excuse me, the lovely Mrs. Blair is waiting for me in the limo. А теперь, если позволите, милая миссис Блэр ждет меня в лимузине.
Because you're thinking of dumping me on our wedding day, and we have 400 people waiting for us at a gaudy banquet hall my dad picked out... Потому что ты хочешь меня бросить в день свадьбы, а нас ждет четыре сотни гостей на шикарном банкете, который выбрал мой отец...
There's an ambulance waiting for you, so you can skip customs and drive straight onto the tarmac. Там вас ждет машина скорой помощи, вы быстро пройдете через таможню и поедете прямо по гудронированному шоссе.
I'm sorry, is he waiting for someone to disagree? Простите, он ждет, что кто-нибудь возразит?
Well, I think I may have kept our young friend waiting long enough. Ладно, наш юный друг ждет меня слишком долго.
So you can let it be known, Bucket is waiting Bucket is watching and he will have his man. Пусть имеет в виду, Бакет ждет Бакет наблюдает и он поймает этого человека.
But he's out there somewhere, waiting for his moment. Но он здесь, где-то здесь, ждет своего часа.
Ray, wait till you hear what's waiting in the living room. Ты и представить не можешь, что ждет тебя в гостиной.
I knew my father was waiting for me, that Nancy and Abel would never understand. Я знала, что мой отец ждет меня, что Нэнси и Абель никогда бы этого не поняли.
"Maybe he's waiting for a signal." "может он ждет какого-то сигнала."
The boy watches from the window the man... waiting out on the gravel drive. Мальчик смотрит из окна, и потом мужчина ждет на гравийной дороге.
Prescott is just waiting for you to retire so he can breed you like one. Прескотт просто ждет, когда ты уйдешь со сцены, чтобы заставить тебя размножаться, как скотину.
But right now, there is a guy waiting at the bar to meet you. Нам пора идти, там в баре тебя ждет один парень.