| What do you think is waiting for us there? | Как ты думаешь, что нас ждет там? |
| There's an office with a stack of cases in it waiting for me. | Там, в отделе, меня ждет куча дел. |
| If no one's waiting for you anyway would you consider... | если никто не ждет тебя в любом случае вы полагаете... |
| Carrie's outside his office right now waiting for him to make his move. | Кэрри сейчас рядом с его офисом, ждет его следующий шаг. |
| Nikola, another of your uglies is waiting downstairs! | Никола, еще один из твоих скотов ждет внизу! |
| I'm Curtis, by the way, the guy awkwardly standing in front of you waiting to be introduced, and this is my husband Paul. | Я - Кёртис, кстати, парень, который неуклюже стоит перед тобой и ждет, пока его представят, мой муж - Пол. |
| The mystery blonde is Lars' ronin genie, wandering the earth, waiting for someone to find her lamp. | Таинственная блондинка - это джинн Ларса, бродит по земле и ждет, что кто-то найдет ее лампу. |
| So Dixon's probably waiting for her at the pier, and I can't bring myself to be the one that... | Так что Диксон скорее всего ждет ее на пристани и я не могу заставить себя быть тем, тем кто... |
| You two however, have a plane waiting to take you home. | Но вас ждет самолет, чтобы отвезти вас домой. |
| Isn't she waiting for you at the store? | Разве твоя мама не ждет тебя в магазине? |
| It's great of you to come see me, but I've got somebody waiting, very devoted, almost crippled. | Спасибо, что пришли повидаться со мной, но меня ждет один преданный человек. |
| Who's that waiting for you in the car? | Кто это ждет вас в машине? |
| And now, if you'll excuse me, the lovely Mrs. Blair is waiting for me in the limo. | А теперь, если позволите, милая миссис Блэр ждет меня в лимузине. |
| Because you're thinking of dumping me on our wedding day, and we have 400 people waiting for us at a gaudy banquet hall my dad picked out... | Потому что ты хочешь меня бросить в день свадьбы, а нас ждет четыре сотни гостей на шикарном банкете, который выбрал мой отец... |
| There's an ambulance waiting for you, so you can skip customs and drive straight onto the tarmac. | Там вас ждет машина скорой помощи, вы быстро пройдете через таможню и поедете прямо по гудронированному шоссе. |
| I'm sorry, is he waiting for someone to disagree? | Простите, он ждет, что кто-нибудь возразит? |
| Well, I think I may have kept our young friend waiting long enough. | Ладно, наш юный друг ждет меня слишком долго. |
| So you can let it be known, Bucket is waiting Bucket is watching and he will have his man. | Пусть имеет в виду, Бакет ждет Бакет наблюдает и он поймает этого человека. |
| But he's out there somewhere, waiting for his moment. | Но он здесь, где-то здесь, ждет своего часа. |
| Ray, wait till you hear what's waiting in the living room. | Ты и представить не можешь, что ждет тебя в гостиной. |
| I knew my father was waiting for me, that Nancy and Abel would never understand. | Я знала, что мой отец ждет меня, что Нэнси и Абель никогда бы этого не поняли. |
| "Maybe he's waiting for a signal." | "может он ждет какого-то сигнала." |
| The boy watches from the window the man... waiting out on the gravel drive. | Мальчик смотрит из окна, и потом мужчина ждет на гравийной дороге. |
| Prescott is just waiting for you to retire so he can breed you like one. | Прескотт просто ждет, когда ты уйдешь со сцены, чтобы заставить тебя размножаться, как скотину. |
| But right now, there is a guy waiting at the bar to meet you. | Нам пора идти, там в баре тебя ждет один парень. |