| I have a fitting anyway- a client waiting on a bridesmaid's dress. | У меня примерка - клиент ждет платье для подружки невесты. |
| My home is across the sea where my people are waiting for me. | Мой дом - за морем. где мой народ ждет меня. |
| My home is across the sea, where my people are waiting for me. | Мой дом - за морем, где меня ждет мой народ. |
| But skeptics reply that China is merely waiting for its economy to lay the basis for future hegemony. | Но скептики на это отвечают, что Китай просто ждет, пока его экономика заложит основу для будущей гегемонии. |
| She's waiting for the market to open a little impatiently. | Она немного нетерпеливо ждет открытия рынка. |
| After sending the transfer, the recipient immediately receives a message stating that the money is already waiting for them. | После отправки перевода получателю мгновенно поступает сообщение о том, что отправленная сумма уже ждет его. |
| He knows what waiting for him. | Он знает, что его ждет. |
| Mr. Charles fairweather is waiting For the deal of a lifetime. | Мистер Чарльз Фейрвезер ждет сделки своей жизни. |
| The most important lawyer in New York is waiting for me on the first fairway. | Самый важный юрист в Нью-Йорке ждет меня на первом проходе. |
| That chicken is out there, Red, and it's waiting for you. | Курица где-то здесь, Рэд, и она ждет тебя. |
| There's a Spitfire with your name on it waiting in the hangar. | "Спитфайр" с вашим именем ждет в ангаре. |
| I like to hear that there is life waiting for us. | Я люблю их слушать там жизнь которая ждет нас. |
| He is waiting for you to make that mistake. | Он ждет, чтобы ты совершил эту ошибку. |
| He's doing missionary work with Father Cavalia in some nation without plumbing and waiting for my call. | Он выполняет миссионерскую работу с отцом Кавалия среди какого-то народа без водопровода и ждет моего звонка. |
| A part of me, I think, is waiting for you to turn 30. | Часть меня, наверное, ждет когда тебе исполнится тридцать. |
| He is waiting for you to make that mistake. | Он ждет, когда ты совершишь эту ошибку. |
| McAvoy stands at center ring... waiting for the fighters to join him. | Макэвой в центре ринга, ждет, пока боксеры присоединятся к нему. |
| UNITAR has requested supporting documents from UNDP headquarters and is waiting for a response. | ЮНИТАР запросил у штаб-квартиры ПРООН вспомогательные документы и в настоящее время ждет ответа. |
| Mr. Tanner, your date is waiting. | Мистер Таннер, ваша спутница ждет вас. |
| Dad, I just came up to tell Keith that Watts is downstairs waiting. | Пап, Я просто пришла сказать Киту что внизу ждет Ватс. |
| I mean there's a car waiting for you downstairs. | Я о том, что внизу вас ждет машина. |
| Maybe she's waiting to show up at the last possible moment. | Может, она ждет, чтобы появиться... в самый последний момент. |
| She probably got stuck in a flooded path, and is waiting. | Может, застряла на залитой водой улице и ждет. |
| I'm sure there's some kind of smushed bun out there waiting for me. | Я уверен, где-то меня ждет какая-нибудь раздавленная булка. |
| Jo's waiting for you, Mr. Marquis. | Джо вас ждет, месье Маркиз. |