| Holy Father, the plane is on the tarmac, waiting for us. | Святой Отец, вертолет ждет нас на взлетной полосе. |
| I have a private plane waiting for me, Bradley. | Меня ждет частный самолет, Брэдли. |
| Well, someone's waiting for me at the theater. | Но... кое-кто ждет меня в театре. |
| She's waiting for you like a dog. | Она ждет тебя, как собачка. |
| I should go. Charles is waiting to rip me apart. | Мне надо идти, а то Чарльз ждет, чтобы порвать меня на куски. |
| The clarion call is sounded; the international community is waiting for a response. | Клич брошен - теперь международное сообщество ждет, каким будет ответ на него. |
| This will enable those who have been waiting for 15 years to get an idea of problems and prospects. | Это позволит тем, кто ждет на протяжении 15 лет, получить представление о проблемах и перспективах. |
| The Government of Burundi is waiting to be consulted by the facilitator as to the venue and date for the opening of those negotiations. | Правительство Бурунди ждет, когда посредник проведет с ним консультации относительно места и даты начала этих переговоров. |
| Africa is waiting for us. Cuba stands ready. | Африка ждет нас. Куба готова к действиям. |
| They are waiting to be heard. | Он ждет, чтобы его услышали. |
| The world is waiting for us to break the stalemate in the Conference on Disarmament with a sense of collective wisdom and responsibility. | Мир ждет, что мы, руководствуясь чувством коллективной мудрости и ответственности, вырвемся из тупика на Конференции по разоружению. |
| The world is waiting for a confident and positive response from the United Nations. | Мир ждет от Организации Объединенных Наций уверенного и позитивного отклика. |
| She was now waiting to be reunited with her grandson at the Hanawon centre. | В настоящее время она ждет воссоединения со своим внуком в Ханавонском центре. |
| As we assemble here today, it is waiting. | Сейчас, когда мы собрались здесь сегодня, он ждет. |
| Mr. dawes is waiting for you in his office. | Мистер Доус ждет вас в офисе. |
| We have a chopper waiting on the island to take you to the spacecraft when it splashes down. | На острове уже ждет вертолет, который доставит вас к кораблю после его приводнения. |
| My wife is waiting and she hates it when I'm late. | Слушай, меня жена ждет, и она терпеть не может, когда я опаздываю... а случается это постоянно. |
| Bartosz is waiting for the attack orders, but I can't... | Бартош ждет приказ о нападении, но я не могу... |
| He's a heart attack waiting to happen. | Сердечный приступ просто ждет подходящего момента. |
| The draft Family Code has been finalized and is waiting to be enacted. | Этот проект кодекса, работа над которым завершена, ждет своего принятия. |
| The book you wanted is waiting for you. | Книга, которая вам нужна, ждет вас. |
| In fact, unless I miss my guess, your President is waiting for me. | На самом деле, если я не ошибаюсь, ваш Президент ждет меня. |
| The base is waiting for your last order. | Пост "Пристань" ждет твоего последнего приказа. |
| As far as I know, no one is waiting for you... | Насколько я знаю, никто тебя не ждет. |
| You recently told me that nobody is waiting for me. | Ты говорил недавно, что никто меня не ждет. |