Примеры в контексте "Waiting - Ждет"

Примеры: Waiting - Ждет
You know, I used to think that I had this perfect person out there, waiting for me. Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина.
Could you tell him that justice is waiting for him? Вы можете передать ему, что правосудие ждет его?
After the night you had in the OR with the young lady who was waiting here this morning. После ночи, проведенной тобой в операционной с молодой дамой, которая ждет тебя сегодня утром.
He would've known the KGB officers were there, hiding, waiting, which means... Он знал бы, что офицеры КГБ там, прячется, ждет, значит...
Well, maybe when you go to Philly you can tell her there is more than a dog waiting for her back home. Может когда ты поедешь в Филадельфию, ты скажешь ей это? Скажешь, что ее дома ждет не только собака.
Can't you see that Agent Lennox is waiting for me? Агент Леннокс ждет меня, ты что, не видишь?
I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow. У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго.
This is for my friend, she's waiting outside! Это моей подруге, она ждет на улице!
My lover he's waiting for me just across the bar Моя подружка ждет меня напротив бара,
There's someone else who shouldn't be here, he's waiting for you in the billiard room. Здесь кто-то, кто не должен быть здесь он ждет тебя в бильярдной.
He's just waiting for me to die, so he can inherit my land and title. Он только и ждет, когда я умру, чтобы завладеть моей землей и титулом.
Are you afraid of what's waiting for you? Ты боишься того, что тебя ждет?
I bet he's just up in Scotland, waiting for the phone to ring. Спорю, что сейчас он в Шотландии, так и ждет нашего звонка.
Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand. Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки.
Now, she's waiting for me and I fight it to hold on to a bit of pride. Сейчас она меня ждет, а я сражаюсь за остатки гордости.
He's holed up in a bomb shelter in Colorado, waiting for the apocalypse and tending to his herb garden. Он закрылся в бомбоубежище, в Колорадо. Ждет наступления апокалипсиса и ухаживает за своим садом.
Well, it turns out she's downstairs making oatmeal, waiting for him to wash you off his skin. Оказывается, она на первом этаже, готовит завтрак и ждет, когда он смоет твой запах...
What's he waiting for, a chequered flag? Чего он ждет, флага в клеточку?
It's not like the'll be an empty slot waiting for us to plug it in. Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить.
Look, I see you're busy, and Parker's waiting for me, so... Ладно, вижу - ты занята, и Паркер ждет меня, так что...
Why is your bride waiting in the car? Почему ваша невеста ждет в машине?
Ethan Dulles is waiting in the lobby for me? Итан Дулз ждет меня в лобби?
I imagine she's sitting at home waiting for you. Я представляю как она сидит дома и ждет тебя
I still have a job waiting for me there, I just have to finish what I started here. Меня там до сих пор ждет работа, я просто должен закончить то, что начал здесь.
Look, there's a whole world of guys out there waiting to be my rebound. Где-то за этой дверью целая куча парней только и ждет, чтобы утешить меня.