| You know, I used to think that I had this perfect person out there, waiting for me. | Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина. |
| Could you tell him that justice is waiting for him? | Вы можете передать ему, что правосудие ждет его? |
| After the night you had in the OR with the young lady who was waiting here this morning. | После ночи, проведенной тобой в операционной с молодой дамой, которая ждет тебя сегодня утром. |
| He would've known the KGB officers were there, hiding, waiting, which means... | Он знал бы, что офицеры КГБ там, прячется, ждет, значит... |
| Well, maybe when you go to Philly you can tell her there is more than a dog waiting for her back home. | Может когда ты поедешь в Филадельфию, ты скажешь ей это? Скажешь, что ее дома ждет не только собака. |
| Can't you see that Agent Lennox is waiting for me? | Агент Леннокс ждет меня, ты что, не видишь? |
| I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow. | У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго. |
| This is for my friend, she's waiting outside! | Это моей подруге, она ждет на улице! |
| My lover he's waiting for me just across the bar | Моя подружка ждет меня напротив бара, |
| There's someone else who shouldn't be here, he's waiting for you in the billiard room. | Здесь кто-то, кто не должен быть здесь он ждет тебя в бильярдной. |
| He's just waiting for me to die, so he can inherit my land and title. | Он только и ждет, когда я умру, чтобы завладеть моей землей и титулом. |
| Are you afraid of what's waiting for you? | Ты боишься того, что тебя ждет? |
| I bet he's just up in Scotland, waiting for the phone to ring. | Спорю, что сейчас он в Шотландии, так и ждет нашего звонка. |
| Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand. | Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки. |
| Now, she's waiting for me and I fight it to hold on to a bit of pride. | Сейчас она меня ждет, а я сражаюсь за остатки гордости. |
| He's holed up in a bomb shelter in Colorado, waiting for the apocalypse and tending to his herb garden. | Он закрылся в бомбоубежище, в Колорадо. Ждет наступления апокалипсиса и ухаживает за своим садом. |
| Well, it turns out she's downstairs making oatmeal, waiting for him to wash you off his skin. | Оказывается, она на первом этаже, готовит завтрак и ждет, когда он смоет твой запах... |
| What's he waiting for, a chequered flag? | Чего он ждет, флага в клеточку? |
| It's not like the'll be an empty slot waiting for us to plug it in. | Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить. |
| Look, I see you're busy, and Parker's waiting for me, so... | Ладно, вижу - ты занята, и Паркер ждет меня, так что... |
| Why is your bride waiting in the car? | Почему ваша невеста ждет в машине? |
| Ethan Dulles is waiting in the lobby for me? | Итан Дулз ждет меня в лобби? |
| I imagine she's sitting at home waiting for you. | Я представляю как она сидит дома и ждет тебя |
| I still have a job waiting for me there, I just have to finish what I started here. | Меня там до сих пор ждет работа, я просто должен закончить то, что начал здесь. |
| Look, there's a whole world of guys out there waiting to be my rebound. | Где-то за этой дверью целая куча парней только и ждет, чтобы утешить меня. |