You know, I used to think that I had this perfect person out there, waiting for me. |
Знаешь, я привык думать... что где-то в мире меня ждет идеальная женщина. |
Could you tell him that justice is waiting for him? |
Вы можете передать ему, что правосудие ждет его? |
After the night you had in the OR with the young lady who was waiting here this morning. |
После ночи, проведенной тобой в операционной с молодой дамой, которая ждет тебя сегодня утром. |
He would've known the KGB officers were there, hiding, waiting, which means... |
Он знал бы, что офицеры КГБ там, прячется, ждет, значит... |
Well, maybe when you go to Philly you can tell her there is more than a dog waiting for her back home. |
Может когда ты поедешь в Филадельфию, ты скажешь ей это? Скажешь, что ее дома ждет не только собака. |
Can't you see that Agent Lennox is waiting for me? |
Агент Леннокс ждет меня, ты что, не видишь? |
I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow. |
У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго. |
This is for my friend, she's waiting outside! |
Это моей подруге, она ждет на улице! |
My lover he's waiting for me just across the bar |
Моя подружка ждет меня напротив бара, |
There's someone else who shouldn't be here, he's waiting for you in the billiard room. |
Здесь кто-то, кто не должен быть здесь он ждет тебя в бильярдной. |
He's just waiting for me to die, so he can inherit my land and title. |
Он только и ждет, когда я умру, чтобы завладеть моей землей и титулом. |
Are you afraid of what's waiting for you? |
Ты боишься того, что тебя ждет? |
I bet he's just up in Scotland, waiting for the phone to ring. |
Спорю, что сейчас он в Шотландии, так и ждет нашего звонка. |
Picture this, you seated here wearing robes, a long line of Bajorans waiting to pay good money to meet Vedek Bareil, maybe touch his hand. |
Представь. Ты сидишь здесь в одеяниях, длинная очередь баджорцев терпеливо ждет, чтобы заплатить хорошие денежки и просто встретиться с ведеком Барайлом... может, коснуться его руки. |
Now, she's waiting for me and I fight it to hold on to a bit of pride. |
Сейчас она меня ждет, а я сражаюсь за остатки гордости. |
He's holed up in a bomb shelter in Colorado, waiting for the apocalypse and tending to his herb garden. |
Он закрылся в бомбоубежище, в Колорадо. Ждет наступления апокалипсиса и ухаживает за своим садом. |
Well, it turns out she's downstairs making oatmeal, waiting for him to wash you off his skin. |
Оказывается, она на первом этаже, готовит завтрак и ждет, когда он смоет твой запах... |
What's he waiting for, a chequered flag? |
Чего он ждет, флага в клеточку? |
It's not like the'll be an empty slot waiting for us to plug it in. |
Не думаю, что нас ждет пустая ячейка, куда его можно вставить. |
Look, I see you're busy, and Parker's waiting for me, so... |
Ладно, вижу - ты занята, и Паркер ждет меня, так что... |
Why is your bride waiting in the car? |
Почему ваша невеста ждет в машине? |
Ethan Dulles is waiting in the lobby for me? |
Итан Дулз ждет меня в лобби? |
I imagine she's sitting at home waiting for you. |
Я представляю как она сидит дома и ждет тебя |
I still have a job waiting for me there, I just have to finish what I started here. |
Меня там до сих пор ждет работа, я просто должен закончить то, что начал здесь. |
Look, there's a whole world of guys out there waiting to be my rebound. |
Где-то за этой дверью целая куча парней только и ждет, чтобы утешить меня. |