Примеры в контексте "Waiting - Ждет"

Примеры: Waiting - Ждет
Cassidy's waiting to go on break. Кэссиди ждет, чтобы уйти на перерыв.
This is the moment he's been waiting for all year. Этого момента он ждет целый год.
Any problems, Mozzie's waiting by the phone. Возникнут проблемы, Моззи ждет на проводе.
I've got a girl waiting for me in London. У меня есть девушка, которая ждет меня в Лондоне.
And now he's waiting in the car. И сейчас, он ждет меня в машине.
Colby, Dr Fendelman is waiting for the corrected coordinates. Колби, доктор Фенделман ждет исправленные координаты.
Gatherer Hade is waiting for the death taxes. Сборщик Хейд ждет уплаты налога на смерть.
He's waiting to hear from his backups. Он ждет ответа из других колледжей.
Your life is waiting on you. Тебя ждет новая жизнь. Уезжай.
The rep from the CDC is downstairs in holding waiting until we're set up. Человек из ЦКЗ уже внизу, ждет пока мы подготовимся.
Terry said he'll tell his's just waiting for the right moment. Терри сказал, что скажет своему отцу... он просто ждет нужного момента.
The crew is in Milazzo, waiting to be questioned. Команда в Милаццо, ждет допроса.
Nick's waiting for you down at the Lichee Club. Ник ждет вас в клубе Лайчи.
Forget about that, he's waiting for us. Да забудь об этом, он нас ждет.
Joey Lucas is waiting for me in my office. Кстати, Сэм, Джоуи Лукас сейчас ждет меня в офисе.
My husband's waiting downstairs for me, so I guess you are wrong. Мой муж ждет меня внизу, так что, думаю, вы ошибаетесь.
Man, if you want this, it is waiting for you. Парень, если ты этого хочешь, оно тебя ждет.
There is a sea view office waiting for you. Офис с видом на море ждет тебя.
Well, my car is waiting. Что ж, моя машина ждет.
Well, he's in a panic waiting for his lawyer. Итак, он в панике, ждет своего адвоката.
This place is a ripe peach just waiting to be plucked. Это место, словно созревший персик, который так и ждет что бы его сорвали.
He's waiting for a better daddy, with a bigger hand. Он ждет лучшего папу с рукой побольше.
Lady Duy, General is waiting upstairs. Леди Ди, генерал ждет вас наверху.
I'm sure the president is waiting. Уверен, Президент ждет Вашего звонка.
You two, there's a lady in a blue Volvo waiting to take you home. Вы двое, вас ждет леди в синем Вольво, чтобы забрать домой.