| But I'm sure she's down there, Sitting on a curb, chain-smoking, And waiting for me to come out. | Но я уверена, что она там внизу, сидит на бордюре, дымит как паровоз и ждет, когда я вылезу. |
| He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. | Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему. |
| My client off-world is waiting for his delivery. | Мой клиент вне мира ждет свой груз |
| It's nice to have someone waiting for you | Это же все равно прекрасно, что кто то ждет тебя. |
| And is roaming the wilds waiting his chance of revenge! | Он блуждает где-то в лесах и ждет своего шанса отомстить! |
| Something's waiting now to pounce and how you'll - Scream | Что-то ждет, сейчас накинется и ты вдруг - Завопишь |
| Did you know that Blackweir waiting for the return of the shadows? | Вы в курсе, что Блэкуир ждет возвращения тени? |
| What is waiting in the end? | «Что ждет его в самом конце?». |
| Well, she might be stood outside the door waiting to get back in. | Она, наверное, ждет снаружи, чтобы кто-то снова проводил ее внутрь. |
| And the sun in the morning is waiting to rise | Солнце нового дня ждет момента взойти. |
| Either Nicholas is in a better place waiting for us to be reunited one day, or he's lost. | Либо Николас на небесах ждет, когда однажды мы воссоединимся, либо он потерян для нас. |
| If Pinhas knew that my Dad was waiting for him there, he'd never enter the mousetrap. | Если бы Пинхас знал, что мой отец ждет его там, он бы не попался в ловушку. |
| The reason I let you stay out is Mother trusts you and has been waiting for you till now. | Я позволяю не возвращаться домой, потому что мама тебе доверяет и до сих пор ждет. |
| And that's why he's waiting till we get to Rio... | Поэтому он он ждет, пока мы приедем в Рио... |
| He's waiting for me to kick him out. | Ждет, пока я его выгоню. |
| Ahead of you, the Caribbean Sea, which is waiting for us. | Впереди море, Карибское море, которое ждет нас. |
| She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor. | Просто она ждет, пока что-то случится и я предпочел заполучить это на первом этаже. |
| I bought a picture frame for my desk, and it's just sitting there, waiting for his face. | Я купил рамку для фотографии себе на стол, и теперь она просто там стоит и ждет его личика. |
| With the world waiting anxiously for some of America's political leaders to behave like adults, the cost of maintaining the current non-system has become all too obvious. | В то время как мир с нетерпением ждет от некоторых американских лидеров зрелых решений, всем становится очевидна цена поддержания текущей бессистемности. |
| We have no idea what's waiting for us back there. | Мы понятия не имеем, что ждет нас позади. |
| And there's a social worker downstairs waiting to take Ethan away. | А внизу ждет соцработник, чтобы забрать Итана |
| Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question. | Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь. |
| He is waiting for me (telephone rings) | Он ждет меня. (звонит телефон) |
| Sindy is waiting for you at Red Star | Синди ждет тебя у "Ред Стар" |
| I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room. | Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной. |