But I'm sure she's down there, Sitting on a curb, chain-smoking, And waiting for me to come out. |
Но я уверена, что она там внизу, сидит на бордюре, дымит как паровоз и ждет, когда я вылезу. |
He's holed up with the rest of his gang... waiting for some new shooters... that are coming from back east to help him out. |
Он отсиживается со своей бандой... ждет своих новых стрелков... которые возвращаются с востока, чтобы помочь ему. |
My client off-world is waiting for his delivery. |
Мой клиент вне мира ждет свой груз |
It's nice to have someone waiting for you |
Это же все равно прекрасно, что кто то ждет тебя. |
And is roaming the wilds waiting his chance of revenge! |
Он блуждает где-то в лесах и ждет своего шанса отомстить! |
Something's waiting now to pounce and how you'll - Scream |
Что-то ждет, сейчас накинется и ты вдруг - Завопишь |
Did you know that Blackweir waiting for the return of the shadows? |
Вы в курсе, что Блэкуир ждет возвращения тени? |
What is waiting in the end? |
«Что ждет его в самом конце?». |
Well, she might be stood outside the door waiting to get back in. |
Она, наверное, ждет снаружи, чтобы кто-то снова проводил ее внутрь. |
And the sun in the morning is waiting to rise |
Солнце нового дня ждет момента взойти. |
Either Nicholas is in a better place waiting for us to be reunited one day, or he's lost. |
Либо Николас на небесах ждет, когда однажды мы воссоединимся, либо он потерян для нас. |
If Pinhas knew that my Dad was waiting for him there, he'd never enter the mousetrap. |
Если бы Пинхас знал, что мой отец ждет его там, он бы не попался в ловушку. |
The reason I let you stay out is Mother trusts you and has been waiting for you till now. |
Я позволяю не возвращаться домой, потому что мама тебе доверяет и до сих пор ждет. |
And that's why he's waiting till we get to Rio... |
Поэтому он он ждет, пока мы приедем в Рио... |
He's waiting for me to kick him out. |
Ждет, пока я его выгоню. |
Ahead of you, the Caribbean Sea, which is waiting for us. |
Впереди море, Карибское море, которое ждет нас. |
She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor. |
Просто она ждет, пока что-то случится и я предпочел заполучить это на первом этаже. |
I bought a picture frame for my desk, and it's just sitting there, waiting for his face. |
Я купил рамку для фотографии себе на стол, и теперь она просто там стоит и ждет его личика. |
With the world waiting anxiously for some of America's political leaders to behave like adults, the cost of maintaining the current non-system has become all too obvious. |
В то время как мир с нетерпением ждет от некоторых американских лидеров зрелых решений, всем становится очевидна цена поддержания текущей бессистемности. |
We have no idea what's waiting for us back there. |
Мы понятия не имеем, что ждет нас позади. |
And there's a social worker downstairs waiting to take Ethan away. |
А внизу ждет соцработник, чтобы забрать Итана |
Indeed, we can even imagine that a potential monarch, waiting to return to power in a coup, agrees with me on the issue in question. |
Действительно, мы можем даже вообразить, что потенциальный монарх, который ждет того, чтобы вернуться к власти в удачном ходе, соглашается со мной в вопросе, о котором идет речь. |
He is waiting for me (telephone rings) |
Он ждет меня. (звонит телефон) |
Sindy is waiting for you at Red Star |
Синди ждет тебя у "Ред Стар" |
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room. |
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной. |