Примеры в контексте "Waiting - Ждет"

Примеры: Waiting - Ждет
Well, if it's true and she was sent by him, and she's waiting in your apartment, you shouldn't be sitting here drinking, should you? Ну, если это правда, что ее послал он и она ждет в твоей квартире, то ты не должен сидеть здесь и пить, верно?
Her family are waiting, going out of their minds, and you want to lock her back up and walk away? Её семья ждет, сходит с ума, и вы хотите снова запереть её и уйти?
Just waiting for his destined love, the one he would give his life for to come to him. Ждет свою любовь, За которую готов отдать жизнь, Ждет, пока она придет
I asked if he was waiting for you, but he'd already hung up, Я спросил ждет ли он тебя, но он уже повесил трубку.
No, no, no, now, the client is waiting - Нет, нет, сейчас, клиент ждет.
Come and experience this event Souvenir in style, because after the last night of 2009 is waiting on the first morning of 2010... and as the sun rises for everyone! Приходите и опыт этого события сувенир в стиле, поскольку после прошлой ночью 2009 года ждет в первое утро 2010 года... и как солнце встает для всех!
Step: After waiting a short time, the program will confirm that we have made the necessary changes in our system and we are simply restart the system to check that our system is as before the messages appear. Шаг: После ждет короткое время, то программа будет подтвердить, что мы внесли необходимые изменения в нашу систему, и мы просто перезагрузить систему, чтобы убедиться, что наша система, как и раньше появляются.
Wouldn't you use a glass cutter, your fist, to get what you wanted, knowing it was there waiting for you? Разве вы не разрежете стекло, не разобьете его кулаком, чтобы получить то, что вам нужно зная что оно здесь и ждет вас?
And now he's here and I think he's waiting for us. ТЕПЕРЬ СТОИТ ТАМ, И У МЕНЯ ОЩУЩЕНИЕ, ЧТО ОН НАС ЖДЕТ.
~Forever. Forever.~ ~You family is waiting me forever.~ и всегда... всегда ждет меня моя семья.
Is she waiting for us to tell her to come in or what? Она там ждет чтобы мы ее пригласили войти или что?
Do you have a wife waiting back for you on K-PAX? А жена, которая тебя ждет? -Марк.
There's got to be a hand out there... waiting to be hacked off by this sword! Где-то должна быть рука, которая ждет, чтобы ее отрезали этим мечом!
Grace, your brother's out there on the church steps waiting to say words he doesn't want to say because that's what your dad asked him to do as his last request. Грейс, твой брат на ступенях церкви ждет когда скажет слова какие он не хочет говорить потому что это прощание с твоим отцом, это последнее тчо он сделает для него
All I know is that... there is a hand out there... waiting to be chopped off by this sword Я знаю только то, что где-то там есть рука, которая ждет, что ее отрубит этот меч.
Okay, say you lose a limb, you think it's waiting for you up in heaven? Допустим, у тебя нет конечности, как думаешь, она ждет тебя в раю?
And I came in to say there's a car waiting for me out front, and it's not a police car! А я зашла сказать, что у входа меня ждет машина и она не полицейская!
The indigenous Chamorros were waiting for the Government of the United States to return their ancestral lands, which had been unjustly taken away from them, which they could not hand down to their children, and which were to a large extent simply lying idle. Коренной народ чаморро ждет от правительства Соединенных Штатов возвращения земель своих предков, которые были несправедливо отобраны у них, которые они не могут передать в наследство своим детям и которые в значительной мере так и не используются.
And now, you're "sort of" flirting with me while your "sort of" girlfriend is over there waiting for a drink? А теперь ты "вроде как" заигрываешь со мной, пока твоя "как бы" подружка стоит и ждет выпивки?
And she loves me, and she is waiting for me! А она любит и ждет меня!
They are a testimony from the outside world waiting for the Conference on Disarmament to live up to its task: a more secure world. дают нам свидетельство того, что внешний мир ждет от Конференции по разоружению, что она окажется на высоте своей задачи: обеспечить более безопасный мир.
We must be willing to get rid of the life we planned so as to have the life that is waiting for us. "Мы должны быть готовы избавиться от спланированной жизни, чтобы получить жизнь, которая нас ждет."
He's waiting for you, and if you don't come back from this, you will change who he is. он ждет тебя, и если ты не вернешься, ты изменишь его в другую сторону.
Camille has been waiting forever already, he is already asking why don't we go yet! Что Камиль? Камиль уже давно ждет уже, уже спрашивает, че мы не едем!
The Old Testament ends and he's at the start of the New Testament but he's just waiting there, Hello? Ветхий Завет заканчивается, и он у начала Нового Завета, но он стоит и ждет и говорит Эй, теперь-то мне можно зайти?