Примеры в контексте "Waiting - Ждет"

Примеры: Waiting - Ждет
Do you have any friends waiting for you here? Тебя кто-то ждет здесь? - Нет.
He's in the Rome walk-in room waiting for a preliminary debrief, okay? Он сейчас в Риме, в приемной посольства, ждет предварительного допроса.
She's waiting for him and he's busy hogging Ух ты, он тут лопает, а она ждет его.
If he's busy go to the beach, maybe the blond's waiting. А если он занят пойти на пляж, то может блондин тебя ждет!
Do you ever wonder if there is that special person waiting out there just for you? Вы когда-нибудь чудо если есть, что особое лицо ждет там только для Вас?
I thought you'd want to know, the doc's waiting for you in the exam room. Я подумала, что стоит вам сказать, что Док ждет вас в смотровой.
When I crossed the Channel, I found Her Majesty waiting at Dover to escort her new husband and give you good inspection, I have no doubt. Когда я пересек канал, то обнаружил, что Ее Величество ждет в Довере, чтобы сопроводить нового мужа и без сомнения, узнать вас получше.
The guy is waiting with the money. Приятель, парень ждет с баблом, понимаешь?
It's like she's a buzzard and she's waiting to sweep down and eat what's left of your carcass. Да она же как падальщик, который так и ждет удачного момента, чтобы сожрать то, что осталось от мертвой туши.
Come, Angelì, Roberto is waiting for you! Что это? - Идите, там Роберто, он ждет вас.
The girl who thinks about the cello and Adam and whether a letter is waiting for me at home. Девушка, которая думает о виолончели, об Адаме и о том, ждет ли ее дома письмо.
So you think he's waiting down there to argue with you? Вы думаете, что он ждет вас внизу, чтобы отчитать?
He's supposed to be escorting me, but he's actually just waiting to lock me up again. Он должен меня просто сопровождать, но на самом деле он ждет момента, чтобы снова меня упрятать за решетку.
Is he waiting, or do we get to shoot him between the eyes? Он чего-то ждет, или мы должны выстрелить ему промеж глаз?
I know, I know she's waiting down at the corner store. Я знаю, что она ждет тебя в том магазине, что на углу.
What she's saying is that you never really know what's waiting for you in life. И она мне сказала, что никогда не знаешь, что тебя ждет в жизни.
Well, I called your parents and I told 'em how you behaved to me and to Gretchen, and guess what's waiting for you at home. Я позвонил вашим родителям и рассказал им, как вы обращались со мной и Гретхен, и я предполагаю что вас ждет дома.
Now Simone is waiting for you in the spa on the second floor. Симона ждет тебя в СПА на втором этаже
Ben is waiting for me outside of school because I'm going to tell him that I do not appreciate him calling over here to knock it off. Бен ждет меня за школой, потому что я собираюсь ему сказать, что я не ценю то, что он дозванивается сюда, и чтобы сказать ему, чтобы отвалил.
All right, Hollett said their driver usually picks up his son, Daniel, after school, but the driver's been waiting at the school 45 minutes. И так, Холлет сказал, что их водитель обычно забирает его сына, после школы, но водитель ждет его уже 45 минут.
He's waiting in that place where we'll all go someday to be reunited with our loved ones. Он ждет там, куда мы все попадем когда-то чтоб вновь встретить тех, кого мы любим
Alan's amazing wife is waiting at home and he's out here in woodlandia, playing with his dental tools and shooting at watermelons? Красавица жена ждет Алана дома, а он тут, в вудландии, играет со своими стоматологическими инструментами и стреляет по арбузам?
Even though I still wanted to be with George someday, I knew that he was waiting around for me, so I told him to date someone seriously so he could break up with them. Хотя я все еще хотела быть с Джорджем когда-то, я знала, что он ждет меня, поэтому я сказала ему встречаться с кем-то серьезно, чтобы он мог порвать с ними.
It is as though too much has been waiting to happen, too much suppressed, packed down beneath the earth or pinned above the sky. Будто бы слишком многое ждет осуществления, слишком многое сдавлено, сжато под землей или подвешено над небом.
Now, take a guess as to who is waiting right now for you in interview room 2. ј теперь угадайте, кто сейчас ждет вас во второй допросной.