Примеры в контексте "Waiting - Ждет"

Примеры: Waiting - Ждет
Indeed, the Kremlin appears to be waiting for Ukrainian President Petro Poroshenko's government to fail and the West to split on the issue and stop taking an interest in its resolution. Действительно, Кремль, похоже, ждет провала правительства Президента Украины Петра Порошенко, и Запад разделится по этому вопросу и перестанет проявлять интерес к его разрешению.
Because in Rome The one who lied about writing binding commitments, waiting for death! потомт что в риме того, кто лжет по поводт письменно закрепленных обязательств, ждет смерть!
I went to 2046 I thought she might be waiting for me there Я поехал в 2046-й... в надежде, что она меня там ждет.
Then sit there smoking a cigar, waiting for the police to pick him up. А теперь он просто сидит там, курит и ждет, когда за ним придет полиция, так?
And the police are waiting for the fire department to arrive to cut apart the vehicle to extract the body of the driver. Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя.
Francis is there, he's waiting for you Франсуа у тебя, он ждет.
And what if he's out there waiting for us? А что, если он ждет нас снаружи?
See the future, waved its hands, waiting for us. "Тем, что ждет впереди, наслаждайся."
His Majesty is waiting for Your Grace to discover a reason why his marriage to Anne Boleyn should be considered null and void. Его Величество ждет Вашу Светлость чтобы раскрыть причину, по которой его брак с Анной Болейн стоит считать незаконным
And while he's being booked, processed and waiting for a court date, she's still in some basement somewhere with no one to bring her food or water. А пока его оформляют, ведут разбирательство, пока он ждет даты суда, она все это время будет оставаться где-то в подвале, и никто не принесет ей ни еды, ни воды.
You got a girl waiting, is that it? Тебя ждет девушка, вот в чем дело?
He's been waiting to get with. И придет одна дама... которую он ждет он ждет, что бы быть с ней
He's already waiting for me, somewhere, thinking: Where is she? Вот сидит он где-то, ждет меня и думает: "Где же она?"
Okay, he's just... he's waiting for his daughter to go off to college, and then he's asking for a divorce. Ладно, он просто... он ждет когда его дочь уедет в колледж, а потом попросит развод.
there, everything's OK, he's waiting for you, not even a concussion. Все в порядке, он ждет вас, нет даже сотрясения
"I warn you, hell is waiting, Sparrow man." "Предупреждаю, тебя ждет ад, парень спероу."
No, I went home hoping she was waiting for me, I phoned you, but you never answer your phone. Нет, я поехала домой, надеялась, что она ждет меня там, я звонила тебе, но ты не вечно не отвечаешь на звонки...
In school, I have a wedding in Moscow the bride is waiting for, you know? В школе, у меня свадьба в Москве, невеста ждет, понимаете?
Hell waiting for the wicked, the dishonest... The police! Ад ждет грешников, нечестные... полиция!
Well, she's been sitting in the car waiting for us for like 10 minutes, so she may not talk to either one of us. Она сидит и ждет нас в машине уже 10 минут, может, она не захочет говорить ни с одной из нас.
What'll happen to that sister, who's waiting for you? Она же ждет тебя, что с ней будет?
It's... it's... it's waiting for something. Нет! Он... Он ждет чего-то.
Listen to him, she's up there waiting for you. слушайего, он там ждет тебя.
The one who's probably waiting in a café? А та ждет вас в кафе.
There's an ambulance waiting to take you to a clinic where a doctor will examine you. Уже позвонили, вас ждет "скорая" вас отвезут в клинику и вы пройдете медосмотр.