Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
Country-specific support was provided to government authorities in Bangladesh, Bhutan, Indonesia, South Africa and Uzbekistan. Была оказана поддержка государственным органам власти конкретных стран, в частности в Бангладеш, Бутане, Индонезии, Узбекистане и Южной Африке.
OHCHR supported the development of human rights indicators in Albania, Kazakhstan, Morocco, Serbia and Uzbekistan. УВКПЧ оказало поддержку в разработке показателей в области прав человека в Албании, Казахстане, Марокко, Сербии и Узбекистане.
Other technical papers presented in the session discussed socio-economic benefits of the application of geospatial data and a case study of ionospheric precursors for predicting local earthquakes in Uzbekistan. В других технических публикациях, представленных в ходе заседания, рассматривались социально-экономические преимущества использования геопространственных данных и тематическое исследование ионосферных прекурсоров для прогнозирования местных землетрясений в Узбекистане.
The office asked participants to name the events they remembered most in the life of the United Nations in Uzbekistan. Отделение предложило участникам назвать запомнившиеся им больше всего события, связанные с деятельностью Организации Объединенных Наций в Узбекистане.
In Uzbekistan, the United Nations Office in Tashkent has promoted the establishment of the Organization's presence at universities and institutions of higher learning. В Узбекистане отделение Организации Объединенных Наций в Ташкенте способствовало налаживанию ооновского присутствия в университетах и других высших учебных заведениях.
Poor prison conditions prevailed in Turkmenistan and Uzbekistan, along with ongoing violations of many human rights. В Туркменистане и Узбекистане заключенные содержатся в плохих условиях; кроме того, в обеих странах совершаются многочисленные нарушения прав человека.
Uzbekistan has established a system of parliamentary control and monitoring of the application of the Convention against Torture. Следует отметить, что в Узбекистане сформирована система парламентского контроля и мониторинга за выполнением Конвенции ООН против пыток.
The analysis showed that a comprehensive system of legal and regulatory instruments regarding education has been developed in Uzbekistan. Анализ показал, что в Узбекистане сформирована целостная система нормативно-правовых актов, направленных на регулирование сферы образования.
Using money on their personal accounts, inmates may also subscribe to newspapers and magazines published in Uzbekistan. Каждый осужденный может выписывать газеты и журналы, издающиеся в Узбекистане, за счет денежных средств, имеющихся на лицевых счетах.
Remittances are greater than 5 per cent of GDP in Armenia, Georgia, Montenegro and Uzbekistan. Доля поступлений от денежных переводов в общем объеме ВВП составляет более 5 процентов в Армении, Грузии, Узбекистане и Черногории.
In Armenia and Uzbekistan, the municipal waste levels remained stable during the 2001-2010. В Армении и Узбекистане уровни муниципальных отходов в ходе 2001-2010 годов оставались стабильными.
In Uzbekistan, UNFPA supported the participation of staff of the National Statistical Office in meetings on migration statistics and censuses. В Узбекистане ЮНФПА оказал содействие в обеспечении участия сотрудников национальной статистической службы в совещаниях, посвященных вопросам статистики миграции и переписи населения.
In Uzbekistan, half of all energy (17 million toe) is used in buildings. В Узбекистане на здания приходится половина всего энергопотребления (17 млн. т.н.э.).
All human rights defenders in Uzbekistan have the opportunity to carry out their activities in line with the Constitution and the national laws. Все правозащитники в Узбекистане имеют возможность осуществления своей деятельности в рамках Конституции и законов страны.
A specific model for the application of habeas corpus provisions in Uzbekistan has been drafted and has entered into effect. В Узбекистане разработана и введена в действие собственная модель применения института "хабеас корпус".
The Committee's allegation that there is no independent and regular monitoring of places of detention in Uzbekistan is not justified. Довод Комитета о том, что в Узбекистане отсутствует независимый и регулярный мониторинг мест содержания под стражей, не имеет оснований.
Afghan experts on rail transport were currently being trained in Uzbekistan. Афганские специалисты в области железнодорожного транспорта в настоящее время проходят подготовку в Узбекистане.
National workshops in Armenia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Azerbaijan will take place between September and December 2014. В период с сентября по декабрь 2014 года в Армении, Кыргызстане, Узбекистане и Азербайджане будут проведены национальные рабочие совещания.
In 2012, the second EPR reports of the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan were officially launched. В 2012 году была официально начата подготовка вторых докладов об итогах ОРЭД в бывшей югославской Республике Македония и Узбекистане.
Forced and involuntary labour is prohibited in Uzbekistan. В Узбекистане введён запрет на принудительный и подневольный труд.
Work has been undertaken in Belarus, Bosnia and Herzegovina, Montenegro, Serbia, Tajikistan and Uzbekistan, to develop scenarios for sustainable financing. Разработка сценариев устойчивого финансирования была проведена в Беларуси, Боснии и Герцеговине, Черногории, Сербии, Таджикистане и Узбекистане.
Women's NGOs in Uzbekistan carry out work for the skill enhancement, vocational training and further training of women. В настоящее время в Узбекистане женские неправительственные организации проводят определённую работу по повышению квалификации, профессиональной подготовки и переподготовки женщин.
Serious consideration is given to upholding the human right to safe drinking water and decent sanitation in Uzbekistan. В Узбекистане уделяется серьезное внимание реализации прав человека на безопасную питьевую воду и благоприятные санитарные условия.
More than 130 national and ethnic groups and 16 religious communities had coexisted peacefully in Uzbekistan for over 3,000 years. В Узбекистане на протяжении более З 000 лет мирно сосуществуют более 130 национальных и этнических групп и 16 религиозных общин.
Citizenship was granted to persons who could prove that they or one of their ancestors had been born in Uzbekistan. Гражданство предоставляют лицам, которые могут доказать, что они или один из их предков родились в Узбекистане.