Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
Health expenditure in Uzbekistan amounted to 3.0 per cent of gross domestic product in 2002. В 2002 году расходы на здравоохранение в Узбекистане составили 3,0% от ВВП.
The Council of the European Union, in its conclusions of 15 May 2006, remained profoundly concerned about the situation in Uzbekistan. Совет Европейского союза в своих выводах от 15 мая 2006 года заявил, что он по-прежнему глубоко обеспокоен ситуацией в Узбекистане.
Injecting drug use is also considered the predominant mode of HIV transmission in Uzbekistan. Употребление наркотиков путем инъекций рассматривается также в качестве основного способа передачи ВИЧ в Узбекистане.
Total N2O emissions increased in Argentina, Indonesia and Uruguay compared to 1990 levels and sharply decreased in Azerbaijan, Georgia, Kazakhstan and Uzbekistan. Общее количество выбросов N2O возросло в Аргентине, Индонезии и Уругвае по сравнению с уровнями 1990 года и резко уменьшились в Азербайджане, Грузии, Казахстане и Узбекистане.
They make the further general point that no official or published lists of banned works in Uzbekistan existed either before or after their conviction. Они также в целом указывают на то, что ни до, ни после их осуждения в Узбекистане не существовало бы какого-либо официального или опубликованного списка запрещенных работ.
It covered the provinces nearest to the Aral Sea in each of the three countries affected - Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan. Он охватывает области, ближе всего располагающиеся к Аральскому морю в каждой из трех пострадавших стран - в Казахстане, Туркменистане и Узбекистане.
Paragraph 25: after "Turkmenistan" delete "Uzbekistan" Параграф 25: после слов «Туркменистане,» убрать «Узбекистане»
Some laws had been adopted in Karakalpakstan earlier than in Uzbekistan. Некоторые законы в Каракалпакстане были приняты раньше, чем в Узбекистане.
A judicial reform was currently under way in Uzbekistan. В настоящее время в Узбекистане проходит судебная реформа.
With regard to freedom of opinion, he said that nearly three quarters of the publications in Uzbekistan were State publications. Что касается свободы слова, то он говорит, что почти три четверти выходящих в Узбекистане изданий составляют государственные издания.
Steps were gradually being implemented within Uzbekistan to establish the generally-accepted democratic norms which corresponded to its international obligations. В Узбекистане на постоянной основе осуществляются меры для установления общепринятых демократических норм, которые соответствуют его международным обязательствам.
There was also a joint programme with UNDP on democratization, human rights and governance in Uzbekistan. В сотрудничестве с ПРООН осуществляется также совместная программа по вопросам демократизации, прав человека и управления в Узбекистане.
In Uzbekistan efforts focussed on influencing the Government's position towards refugee issues, with the eventual aim of accession to the 1951 Convention. В Узбекистане главные усилия были направлены на изменение позиции правительства в отношении беженских проблем, при этом конечной целью ставилось присоединение этой страны к Конвенции 1951 года.
More than 40 per cent of the approximately 300,000 new jobs created each year in Uzbekistan were occupied by women. Из примерно 300000 рабочих мест, которые ежегодно создаются в Узбекистане, более 40 процентов занимают женщины.
Salinization of arable land has occurred in large areas (e.g. in Azarbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan). Засоление пахотных земель принимает широкие масштабы (например, в Азербайджане, Казахстане, Туркменистане, Узбекистане).
The recommendations have been used in Uzbekistan in the preparation of government-ratified environmental monitoring programmes for the period 2006-2010. В Узбекистане Рекомендации использовались при подготовке утвержденных постановлениями Правительства Программ мониторинга окружающей среды на 2006-2010 годы.
In Uzbekistan, a firm legislative basis has been established for NGO activities, as evidenced by their constant rise in number. В Узбекистане создана прочная правовая основа для эффективной деятельности НПО, и свидетельством этому является постоянное увеличение их числа.
This demonstrates the importance that the highest judicial body attaches to respect for human rights and freedoms in Uzbekistan. Это свидетельствует о придании высшим судебным органом важного значения соблюдению прав и свобод человека в Узбекистане.
The project is also sponsoring country studies in Brazil, South Africa and Uzbekistan. В рамках этого проекта также оказывается поддержка проведению исследований в Бразилии, Узбекистане и Южной Африке.
Recently, water consumer associations were involved in river basin councils in Kazakhstan and Uzbekistan. В Казахстане и Узбекистане в последнее время в работе советов речных бассейнов участвуют ассоциации водопотребителей.
The Committee continues to be concerned about conditions in detention centres and penal institutions in Uzbekistan. Комитет продолжает испытывать обеспокоенность по поводу условий в местах содержания под стражей и пенитенциарных учреждениях в Узбекистане.
At the request of the United Nations Development Programme in Tashkent, two trainings took place in Uzbekistan. По просьбе Отделения Программы развития Организации Объединенных Наций в Ташкенте в Узбекистане были проведены два учебных курса.
An assessment in Uzbekistan resulted in changes in regulations and standards for working with children with disabilities. По результатам оценки, проведенной в Узбекистане, были внесены изменения в нормативные положения и стандарты в отношении работы с детьми-инвалидами.
There were more than 2,000 religious organizations in Uzbekistan, representing 16 different faiths. В Узбекистане насчитывается более 2000 религиозных организаций, которые представляют 16 разных конфессий.
It seemed that mentalities in Uzbekistan in that regard had not sufficiently evolved. Как представляется, существующая в Узбекистане ментальность в этом отношении еще недостаточно эволюционировала.