Accordingly, the UNHCR office in Uzbekistan ceased its activities in April 2006. |
В этой связи деятельность УВКБ в Узбекистане была прекращена в апреле 2006 года. |
They refer to numerous NGO and the United Nations reports confirming that torture is prevalent in Uzbekistan. |
Они ссылаются на многочисленные доклады НПО и Организации Объединенных Наций, подтверждающие применение пыток широко распространено в Узбекистане. |
Kazakhstan and Uzbekistan introduced the topic into the formal curricula of leading technical universities. |
В Казахстане и Узбекистане такая тематика официально включена в учебные программы ведущих технических ВУЗов. |
Workshops on seismic safety were conducted in Tajikistan and Uzbekistan for secondary school headmasters. |
В Таджикистане и Узбекистане проведены семинары по вопросам сейсмобезопасности для директоров средних школ. |
In Uzbekistan, UNODC supported the creation of an inclusive national expert group on HIV services for IDUs. |
В Узбекистане при поддержке ЮНОДК была создана группа национальных экспертов по вопросам профилактики и лечения ВИЧ среди ЛНИ. |
The bodies responsible for human rights in Uzbekistan include: |
В Узбекистане к органам, обладающим полномочиями в области прав человека, относятся: |
Uzbekistan has special programmes to develop the health-care system, protect the health of pregnant women and children and raise a healthy generation. |
В Узбекистане осуществляются целевые программы по развитию системы здравоохранения, обеспечению охраны здоровья будущих матерей и детей, воспитанию здорового поколения. |
There has not been a single inter-ethnic or interreligious conflict since Uzbekistan gained independence. |
За годы независимости в Узбекистане не было ни одного межнационального и межконфессионального конфликта. |
Currently there are only a handful of accredited foreign correspondents in Uzbekistan and no foreign journalists working for Western media outlets. |
В настоящее время в Узбекистане аккредитованы лишь несколько иностранных корреспондентов и нет ни одного зарубежного журналиста, работающего на западные вещательные компании. |
There are three opposition parties in Uzbekistan. |
В Узбекистане существуют три оппозиционные партии. |
In Uzbekistan, broad-ranging outreach work is under way to prevent discrimination against women in all its forms. |
В Узбекистане проводится широкая просветительская работа, направленная на недопущение дискриминации женщин во всех ее проявлениях. |
A good many women who are future leaders are members of political parties functioning in Uzbekistan. |
Большой резерв женщин - будущих руководителей заложен в политических партиях, функционирующих в Узбекистане. |
Uzbekistan recently has been setting a course on increasing the number of women in executive bodies. |
В Узбекистане в последнее время также осуществляется курс на увеличение количества женщин в органах исполнительной власти. |
Women in Uzbekistan are rather well represented in the judicial branch. |
В Узбекистане женщины достаточно полно представлены в органах судебной власти. |
Uzbekistan is implementing the provisions of the law on education rigorously. |
В Узбекистане обеспечивается неукоснительное выполнение положений закона «Об образовании». |
In all, Uzbekistan has 12 newspapers (six regional) and three magazines devoted to the life and activities of women... |
Всего в Узбекистане выходят 12 газет (6 региональных) и 3 журнала, посвященных жизни и деятельности женщин. |
As studies that are under way show, in Uzbekistan, women engaged in the agricultural sector constitute 52.6%. |
Как показали проводимые исследования, в Узбекистане доля женщин, занятых в сельскохозяйственном секторе, составляет 52,6%. |
Of the 235,000 farms registered in Uzbekistan, only 17,000 (7.2 per cent) are headed by women. |
Из 235000 фермерских хозяйств, зарегистрированных в Узбекистане, только 17000 (7,2%) возглавляются женщинами. |
Experience of conducting elections in independent Uzbekistan and the electoral legislation in force there guarantee the democratic nature and effectiveness of the forthcoming elections. |
Опыт проведения выборов в независимом Узбекистане и действующее в стране выборное законодательство гарантируют демократичность и эффективность предстоящих выборов. |
He added that since 1971 he has published more than 20 books in Uzbekistan under his pen-name, Mukhammed Salikh. |
Он добавляет, что за период с 1971 года он опубликовал в Узбекистане более 20 книг под литературным псевдонимом Мухаммед Салих. |
Furthermore, 2005 was declared Year of Health in Uzbekistan at the initiative of the President. |
Кроме того, 2005 год в Узбекистане по инициативе Президента Республики Узбекистан был объявлен годом здоровья. |
Women's projects in Armenia and Uzbekistan repeatedly report that energy poverty is a major problem. |
По результатам осуществлявшихся в Армении и Узбекистане проектов в интересах женщин неоднократно сообщалось о том, что одной из главных проблем является «энергетическая нищета». |
Uzbekistan has the lowest reported rate of registered drug abusers: 75 per 100,000 of the population. |
В Узбекистане, согласно представленным данным, отмечается самый низкий уровень зарегистрированных наркопотребителей: 75 человек на 100000 населения. |
In some countries, for example Uzbekistan, schools and communities are involved in the monitoring of water quality. |
В некоторых странах, например в Узбекистане, школы и общины следят за качеством воды. |
Similar programmes operate in Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Ukraine and Uzbekistan. |
Аналогичные программы существуют в Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Кыргызстане, Украине и Узбекистане. |