The average pension in Uzbekistan is currently 37.5 per cent of the average monthly wage. |
В настоящее время в Узбекистане средний размер пенсий составляет 37,5 процентов относительно среднемесячной зарплаты. |
According to the United Nations, more than 35 per cent of the State budget of Uzbekistan is allocated to education. |
По данным Организации Объединенных Наций, в Узбекистане более 35 процентов государственного бюджета направляется на сферу образования. |
Occasionally, when a repressive regime expels our foundation - as happened in Belarus and Uzbekistan - we operate from the outside. |
Иногда, когда репрессивный режим изгоняет наш фонд из страны, как это произошло в Белоруссии и Узбекистане, мы действуем извне. |
In the former Soviet Union this ammunition is produced in Russia, Kyrgyzstan, Uzbekistan and Ukraine. |
На постсоветском пространстве они производятся в России, Киргизии, Узбекистане, Украине. |
Uzbekistan has not conducted any censuses at all since 1989. |
Перепись населения в Узбекистане с 1989 года не проводилась. |
Cotton is Uzbekistan's main cash crop, accounting for 17% of its exports in 2006. |
Хлопок является основной сельскохозяйственной культурой в Узбекистане, которая составляет 17 процентов от её экспорта. |
"Polls close in Uzbekistan presidential election". |
В Узбекистане завершилось голосование на выборах президента. |
I cannot assign any mission into Uzbekistan. |
Официально я не могу проводить операции в Узбекистане. |
I was in prison in Uzbekistan. |
Я был в тюрьме в Узбекистане. |
I have established interim offices in Armenia, Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Ukraine and Uzbekistan. |
Мною созданы временные отделения в Азербайджане, Армении, Беларуси, Грузии, Казахстане, Украине и Узбекистане. |
The population of Uzbekistan itself includes 1 million Tajiks. |
В самом Узбекистане проживает 1 млн. таджиков. |
Concerning religious objects, there have been allegations of confiscation of religious books by the authorities in Armenia, Morocco and Uzbekistan. |
В отношении предметов религиозного культа получены утверждения о конфискации властями религиозной литературы в Армении, Марокко и Узбекистане. |
Similar programmes have been supported by UNDP-funded missions in Mexico, Brazil, Egypt and Uzbekistan. |
Поддержку аналогичных программ осуществляют финансируемые ПРООН миссии в Мексике, Бразилии, Египте и Узбекистане. |
At this round table, which was held in Uzbekistan, 14 countries participated and relations were established between a number of enterprises. |
В этом совещании, проведенном в Узбекистане, приняли участие 14 стран, и между целым рядом предприятий были установлены отношения. |
They will be taking part in the parliamentary elections which will be held in Uzbekistan in December 1994 on a multi-party basis. |
Они примут участие в парламентских выборах, которые пройдут в Узбекистане в конце года на многопартийной основе. |
National workshops on economic reforms were held in Kazakhstan, Mongolia and Uzbekistan during the period under review. |
В течение обзорного периода в Казахстане, Монголии и Узбекистане были проведены национальные семинары по экономическим реформам. |
Projects aimed at improving border controls along the Afghan border were started in Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan. |
В Таджикистане, Туркменистане и Узбекистане было начато осуществление проектов по усилению пограничного контроля на границе с Афганистаном. |
Uzbekistan and Tajikistan also recorded increases in 1998, reaching 200 and 270 kilograms, respectively. |
В Узбекистане и Таджикистане также отмечается увеличение объема изъятий в 1998 году до 200 и 270 кг, соответственно. |
UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. |
Отделение Организации Объединенных Наций в Узбекистане и Национальный центр по правам человека опубликовали на русском и узбекском языках буклет с картинками для детей, посвященный Всеобщей декларации. |
Some small hydro and wind power projects in Kazakhstan and Uzbekistan were cited as promising in this respect. |
Перспективными с этой точки зрения были названы некоторые небольшие гидро- и ветроэнергетические проекты в Казахстане и в Узбекистане. |
The opportunities for the utilization of small hydro power technology in Uzbekistan were outlined. |
Были в общих чертах описаны возможности использования технологии для производства энергии на небольших гидроэлектростанциях в Узбекистане. |
The National Programme for Solar Energy Utilization in Uzbekistan was briefly described. |
Было заслушано краткое сообщение о Национальной программе использования солнечной энергии в Узбекистане. |
Uzbekistan is now developing its national legislation for the management of energy and mineral resources. |
В настоящее время в Узбекистане разрабатывается национальное законодательство по рациональному использованию энергетических и минеральных ресурсов. |
The few large foreign mining projects that are now operating in Uzbekistan have special decree reductions in some taxes and terms. |
Специально предусмотрено снижение некоторых налогов и улучшение некоторых условий в отношении деятельности нескольких крупных иностранных проектов в области добычи полезных ископаемых, которые в настоящее время осуществляются в Узбекистане. |
In Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan, national control measures were strengthened. |
В Казахстане, Кыргызстане, Туркменистане и Узбекистане были усилены национальные меры контроля. |