Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
Since independence Uzbekistan has also developed a system of real-time payments and introduced the use of credit cards. За годы независимости в Узбекистане создана система осуществления платежей в режиме реального времени, а также в виде безналичных расчетов с использованием пластиковых карточек.
First phase of Single Window in Uzbekistan launched: Начат первый этап внедрения механизма "единого окна" в Узбекистане
Lufthansa German airline delegation headed by General representative in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan Mr. Dirk Grossmann, has been visiting Bashkortostan. В Башкортостане с рабочим визитом находится делегация германской авиакомпании "Люфтганза" во главе с генеральным представителем организации в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане Дирком Гроссманном.
The state territory of Uzbekistan makes 447,400 square km. В настоящее время в Узбекистане проживает более 130 наций и народностей.
Similarly, there are no Air Cess aircraft registered in or chartered from Uzbekistan. Кроме того, отсутствуют какие-либо данные о регистрации или взятии в аренду самолетов компанией «Эйр Сесс» в Узбекистане.
His works radiate the spicy spirit of the East familiar to everyone who has ever been to Uzbekistan. Всюду ощутим этот терпкий, пряный дух среды, который знаком каждому, кто хоть раз побывал в Узбекистане. Достаточно посмотреть картину 1967 года «Кишлак Кызыл-Кия».
The roots of the problem perhaps lay in Uzbekistan's history and traditions. В докладе содержится много информации о ситуации де-юре в отношении прав женщин в Узбекистане, однако информации о положении де-факто в этой области представлено недостаточно.
All such organizations are united in an association that represents their interests in relations with the State. Uzbekistan has a system of State-supported national cultural centres, which bring together the ethnic minorities living in Uzbekistan. В Узбекистане существует система национальных культурных центров, объединяющих этнические меньшинства, проживающие в Узбекистане и поддерживаемые государством.
The British Embassy Tashkent supports a variety of project work within Uzbekistan. Британский Совет в Узбекистане содействует проведению образовательной реформы, поддерживает творческое сотрудничество между британскими и узбекскими артистами.
United Nations Resident Coordinator in Uzbekistan, Ms. Anita Nirody, sent a congratulatory note to the people of Uzbekistan on the 19th anniversary of independence. Сегодня в представительстве ООН в Узбекистане состоялось награждение победителей радиовикторины «Знаете ли вы ООН?», организованного Информационным Центром ООН в Узбекистане.
At the beginning of 2001 there were about 100 women's non-governmental organizations in Uzbekistan, where there had been none before independence. На начало 2001 года в Узбекистане функционирует около 100 женских неправительственных организаций.
There are 351 Uzbek-South Korean joint enterprises in operation in Uzbekistan, and 91 of that country's companies have opened representation offices here. В Узбекистане действует 351 узбекско-южнокорейское совместное предприятие, открыты представительства 91 компании этой страны.
2.5 The complainant submits that, in Uzbekistan, his brother used to work as a furniture maker, along with six other furniture makers. 2.5 Заявитель утверждает, что в Узбекистане его брат работал мебельщиком вместе с шестью другими производителями мебели.
Now, that suzani was given to me by the local mahalla in Uzbekistan. Эту полотно мне подарили в местной махалле в Узбекистане.
While in 1990, there were only 211 religious organizations in Uzbekistan, currently as many as 2,202 are registered in the country. Если в 1990 году в Узбекистане функционировало 211 религиозных организаций, то на сегодняшний день зарегистрировано уже 2202.
The announcement of 2010 the Year of Comprehensively Advanced Generation and approval of government program by the same title in Uzbekistan has drawn an ample response from the international community. Объявление в Узбекистане 2010 года Годом гармонично развитого поколения и утверждение одноименной Государственной программы вызвали большой резонанс среди мировой общественности.
Komiljon Akhmedov of UNICEF noted the need to use youth-friendly services when focusing on young adolescents who are the most at risk in Uzbekistan. Комилжон Ахмедов из ЮНИСЕФ отметил потребность в использовании «дружественных» медицинских услуг при работе с подростками группы самого высокого риска в Узбекистане.
Facilitating dialogue between the government, private sector and civil society to raise awareness on achievements, trends and challenges of institutional transformations in Uzbekistan. Организация дискуссий, а также повышение осведомленности партнёров и общественности о тенденциях и вызовах институциональных преобразований в Узбекистане.
For instance, Uzbekistan set out rules for internal control and established penalties for entities failing to report, and Turkmenistan and Uzbekistan introduced strict customer identification and record-keeping procedures. Так, например, в Узбекистане были введены в действие правила внутреннего контроля и предусмотрены меры наказания для организаций, не представляющих информацию о взывающих подозрение операциях; в Туркменистане и Узбекистане был введен в действие жесткий порядок установления личности клиентов и ведения учета.
In Uzbekistan, however, as in most countries, the rule of law is paramount. В Узбекистане деятельность НПО поддерживается и гарантируется государством.
Further to information included in my previous reports with regard to Erkin Musaev, the Government of Uzbekistan stated that the allegations of poor conditions of detention in Uzbekistan, and of Mr. Musaev's situation in particular, were not justified. По поводу приводимой в моих предыдущих докладах информации относительно г-на Эркина Мусаева правительство Узбекистана заявило, что считает необоснованными утверждения о тяжелых условиях содержания задержанных в Узбекистане и, в частности, о положении г-на Мусаева.
The MDGs Youth Network in Uzbekistan started with the student's conference organized jointly by the United Nations Country Team in Uzbekistan and the University of World Economy and Diplomacy during November 2005. Реализация этого проекта в Узбекистане началась со студенческой конференции, организованной действующими в стране агентствами ООН и Университетом мировой экономики и дипломатии в ноябре 2005 года.
The ESCAP secretariat stated that the route between Kyzyl Ordu in Kazakstan and Buchara in Uzbekistan which had been included in the original proposal was deleted at the request of national experts of Kazakstan and Uzbekistan. Секретариат ЭСКАТО отметил, что по просьбе национальных экспертов Казахстана и Узбекистана из первоначального предложения исключена дорога между Кзыл-Ордой в Казахстане и Бухарой в Узбекистане.
No confirmation has ever been provided by either the Government of the United States or that of Uzbekistan that detainees were rendered to proxy prisons in Uzbekistan. Ни правительство Соединенных Штатов Америки, ни правительство Узбекистана не подтвердили то, что задержанные доставлялись в функционирующие по уполномочию тюрьмы в Узбекистане.
TASHKENT, UZBEKISTAN - On 15 May 2010, Mr. Jan Sand Sorensen arrived in Tashkent to take up the duties of UNFPA Representative ad interim in Uzbekistan and Country Director for Tajikistan and Turkmenistan. ТАШКЕНТ, УЗБЕКИСТАН - 15 мая 2010 года в столицу Узбекистана прибыл г-н Ян Соренсен, гражданин Дании, который будет временно исполнять обязанности Представителя UNFPA, Фонда ООН в области народонаселения в Узбекистане, а также Странового Директора UNFPA в Таджикистане и Туркменистане.