Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
At the country level, prevalence of the IUD is extremely high in the Democratic People's Republic of Korea, Kazakhstan and Uzbekistan. На страновом уровне распространенность ВМС исключительно высока в Корейской Народно-Демократической Республике, Казахстане и Узбекистане.
By all accounts, the human rights situation in Uzbekistan was seriously deteriorating and even regressing to that of former times. По любым меркам положение в области прав человека в Узбекистане серьезно ухудшается и приближается к тому, которое существовало в этой стране в прошлом.
Recognizably, there were problems in Uzbekistan; the Government would do its utmost to correct them as promptly as possible. В Узбекистане, безусловно, имеют место проблемы, и правительство делает все возможное для их решения по возможности в кратчайшие сроки.
I should point out that in Uzbekistan, 64 per cent of the population is young, between the ages of 15 and 29. Следует отметить, что в Узбекистане 64 про-цента населения составляет молодежь в возрасте от 15 до 29 лет.
It should be noted that significant measures have been adopted in Uzbekistan in recent years to achieve genuine reform both of the criminal law and of the judicial system. Следует отметить, что в последние годы в Узбекистане принимаются значительные меры по реальному реформированию как уголовного законодательства, так и судебной системы.
With participation from the Department of International Protection and the CASWANAME Bureau, the IGO carried out ad hoc inspections of UNHCR's operations in Kazakhstan and Uzbekistan. При участии Департамента международной защиты и Бюро ЦАЮЗАСАБВ УГИ провело специальные инспекции операций УВКБ в Казахстане и Узбекистане.
From the results achieved to date, it can be said that Uzbekistan has carried out substantial work to implement the United Nations Convention against Torture. Достигнутые на сегодняшний день результаты позволяют говорить о том, что в Узбекистане проделана значительная работа по выполнению положений Конвенции ООН против пыток.
In Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, preparations were made for a possible influx of Afghans as a result of the military operations inside Afghanistan. В Таджикистане, Туркменистане и в Узбекистане были приняты меры для обеспечения готовности к возможному притоку афганцев после начала военной операции на территории Афганистана.
In Uzbekistan, the official GDP growth target for 2004 should be judged against a major policy dilemma that the authorities are facing. В Узбекистане официальные целевые показатели прироста ВВП в 2004 году следует оценивать с учетом серьезной дилеммы, стоящей перед руководством страны.
The judiciary in Uzbekistan is independent of the legislature and the executive, political parties and other public associations (arts. 106-116 of the Constitution). Судебная власть в Узбекистане действует независимо от законодательной и исполнительной власти, политических партий, иных общественных объединений (статьи 106 - 116 Конституции Республики).
Between November 1997 and November 1998, days of culture of Ukraine, Kyrgyzstan and Tajikistan were held in Uzbekistan. С ноября 1997 года по ноябрь 1998 года в Узбекистане прошли дни культуры Украины, Кыргызстана и Таджикистана.
Implementation of the main United Nations human rights treaties in Uzbekistan is aimed at: Выполнение основных договоров ООН по правам человека в Узбекистане осуществляется по следующим направлениям:
Information on measures taken in Uzbekistan to combat human trafficking Информация о предпринимаемых в Узбекистане мерах по борьбе с торговлей людьми
There were a thousand or so Afghan refugees in Uzbekistan and it was urgent to restore cooperation with UNHCR, which could assist in their resettlement. В Узбекистане находится множество афганских беженцев, и необходимо срочно восстановить сотрудничество с УВКБ, которое окажет помощь в их обустройстве.
In conclusion, he said that the dialogue with the State party had been very fruitful and should advance the cause of human rights in Uzbekistan. В заключение отмечается, что диалог с государством-участником был весьма плодотворным и должен способствовать делу прав человека в Узбекистане.
Among the cultural centres in Uzbekistan, the Russian Cultural Centre, founded in 1994, has a rather special place. Среди культурных центров в Узбекистане особое место занимает русский культурный центр, созданный в 1994 году.
Legislation in Uzbekistan is adopted both on the national level and on the level of the Republic of Karakalpakstan. Законодательство в Узбекистане принимается как на национальном уровне, так и на уровне Республики Каракалпакстан.
In late November in Uzbekistan, he contributed to the national Conference on National and International Mechanisms for the Protection of Human Rights organised by the World Organization against Torture. В конце ноября в Узбекистане он участвовал в работе Национальной конференции по национальным и международным механизмам защиты прав человека, которая была организована Всемирной организацией против пыток.
In Uzbekistan, there are specific guidelines for State activity in the fields of safeguarding national security and public order, observing and protecting human rights and continuing democratic and market reforms. В Узбекистане определены конкретные направления деятельности государства в сфере обеспечения национальной безопасности, общественного порядка, соблюдения и защиты прав человека, продолжения демократических и рыночных реформ.
In Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan they have introduced a number of laws and taxation rules making the leasing operation more attractive for domestic and foreign investors. В Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане они ввели в действие ряд законов и правил налогообложения, делающих лизинг более привлекательным для внутренних и иностранных инвесторов.
Information on measures taken in Uzbekistan to strengthen interfaith cooperation and religious tolerance in society Информация о предпринимаемых в Узбекистане мерах по укреплению межконфессионального взаимодействия и религиозной толерантности в обществе
Uzbekistan, which has not yet ratified the Refugee Convention has developed a draft migration law which contains an appropriate refugee chapter. В Узбекистане, еще не ратифицировавшем Конвенцию о статусе беженцев, подготовлен проект закона о миграции, который содержит соответствующую главу о беженцах.
How did the criminal legal process operate in Uzbekistan? Каким образом в Узбекистане действует процесс уголовного судопроизводства?
Did the practice of enacting general amnesty laws exist in Uzbekistan? Существует ли в Узбекистане практика принятия законов о всеобщей амнистии?
With support from this project, the National Human Rights Centre has also set up its own Web site on human rights in Uzbekistan. При поддержке этого проекта Национальным центром по правам человека была создана ШёЬ - страница "Права человека в Узбекистане".