| As to the question about farmers, he clarified that there were now no collective farms in Uzbekistan. | Что касается крестьян, то оратор разъясняет, что сейчас в Узбекистане нет коллективных хозяйств. |
| She also wished to know whether abortion was legal in Uzbekistan. | Оратор также хотела бы узнать, легализованы ли в Узбекистане аборты. |
| Religious marriages were not permitted in Uzbekistan and, if performed, had no legal force. | Религиозные браки в Узбекистане не разрешены и если они заключаются, то не имеют законной силы. |
| In Uzbekistan, according to the objectives of the National Energy Strategy 2000-2010, coal will significantly increase its share in the energy mix. | В Узбекистане в соответствии с Национальной энергетической стратегией на 2000-2010 годы доля угля в энергетическом балансе должна значительно возрасти. |
| An association of lawyers had recently been created in Uzbekistan, with affiliates throughout the Republic. | Недавно в Узбекистане была создана ассоциация юристов, имеющая свои филиалы на всей территории Республики. |
| Usually the Kurash event in Uzbekistan are held at the football stadiums. | В Узбекистане соревнования по Курашу обычно проводятся на больших футбольных стадионах. |
| Unfortunately, my release from prison doesn't show progress... In Uzbekistan. | «К сожалению, моё освобождение из тюрьмы не является свидетельством прогресса... в Узбекистане. |
| Exhibitions&Conferences Ltd. (UK), global exhibition company - is the leading organiser of specialised exhibitions in Uzbekistan. | Exhibitions&Conferences Ltd. (Великобритания), является лидером в организации международных специализированных выставок в Узбекистане. |
| Then some years left on a campaign to Central Asia, it has visited Afghanistan, Tajikistan and Uzbekistan. | Затем несколько лет ушло на поход в Среднюю Азию, он побывал в Афганистане, Таджикистане и Узбекистане. |
| NATO supports the democratic and institutional reform processes in Uzbekistan. | НАТО поддерживает процесс демократической и институциональной реформы в Узбекистане. |
| In the 1930s of football in Uzbekistan is experiencing unprecedented since the birth of rise. | В 1930-е годы футбол в Узбекистане переживает небывалый с момента возникновения подъем. |
| UNDP opened its office in Uzbekistan in January 1993. | ПРООН открыла своё представительство в Узбекистане в январе 1993 года. |
| Founded in 1912, is the oldest football club of Uzbekistan and Central Asia. | Основан в 1912 году, является старейшим футбольным клубом в Узбекистане и Средней Азии. |
| Originally carpet in Uzbekistan is flourishing in such villages as Kamashi, Hadzhaki and Jeynov in Kashkadarya region. | Исконно ковроткачество в Узбекистане процветает в таких селениях, как Камаши, Хаджаки и Джейнау в Кашкадарьинской области. |
| Its long-term projects are concentrated in Azerbaijan, Mongolia, Mozambique, Madagascar, Malawi, Tajikistan, Uzbekistan, Tanzania and Nigeria. | Долгосрочные проекты осуществляются в Азербайджане, Монголии, Мозамбике, Мадагаскаре, Малави, Таджикистане, Узбекистане, Танзании и Нигерии. |
| In Uzbekistan support is facilitated through the implementation of the project funded by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculoses and Malaria. | В Узбекистане поддержка оказывается посредством внедрения проекта, финансируемого Глобальным Фондом для борьбы со СПИДом, туберкулёзом и малярией. |
| New branches openes in Kazakhstan (Almaty) and Uzbekistan (Tashkent), in Novosibirsk and Yekaterinburg. | Softline открывает представительства в Казахстане (Алматы) и Узбекистане (Ташкент), в Новосибирске и Екатеринбурге. |
| 2008 in Uzbekistan has been declared the Year of Youth... | 2008 год в Узбекистане объявлен "Годом молодежи"... |
| For several years he was caught around Moscow, Kyrgyzstan and Uzbekistan. | В течение нескольких лет его ловили в Москве, Киргизии, Узбекистане. |
| The Tashkent Business district is a special district, established for the development of small, medium and large businesses in Uzbekistan. | Особый деловой район Tashkent Business District создан для развития малого, среднего и крупного бизнеса в Узбекистане. |
| Some refugees returned from camps in Uzbekistan amid a humanitarian crisis. | Некоторые беженцы вернулись из лагерей в Узбекистане в условиях гуманитарного кризиса. |
| Prestige - with us you are a subscriber of the largest cellular operator in Uzbekistan. | Престижность - с нами вы - абонент крупнейшего оператора мобильной связи в Узбекистане. |
| Modernization of the air traffic control systems in Turkmenistan, Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Afghanistan. | Модернизация систем управления воздушным движением в Туркменистане, Узбекистане, Казахстане, Кыргызстане и Афганистане. |
| Another roughly 270,000 Crimean Tatars remain in Uzbekistan and other parts of the former Soviet Union. | Еще около 270 тыс. крымских татар остаются в Узбекистане и других частях бывшего Советского Союза. |
| Investment policy of Uzbekistan is directed towards solution of the strategic tasks. | Проводимая в Узбекистане, инвестиционная политика, направлена на решение стратегических задач. |