Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
Systematic measures are being carried out in Uzbekistan to implement these legal safeguards. В Узбекистане осуществляются последовательные меры по претворению в жизнь этих правовых гарантий.
Uzbekistan has done a great deal in recent years to create a climate favourable to business and to stimulate small businesses and private enterprise. В последние годы в Узбекистане сделано многое по созданию благоприятного делового климата и стимулированию малого бизнеса и частного предпринимательства.
The most up-to-date approaches to solving water shortage problems, including integrated water resources management, have been widely introduced in Uzbekistan. В Узбекистане широко внедряются самые современные подходы к решению проблемы дефицита воды, в том числе интегрированное управление водными ресурсами.
The Committee is also concerned at the reported inability of refugee women to divorce legally in Uzbekistan. Комитет также выражает свою обеспокоенность тем, что женщины-беженцы не имеют в Узбекистане возможности разводиться законным путем.
During 2009 Uzbekistan had held parliamentary elections, demonstrating the democratic nature of its electoral process and compliance of all participants with national legislation and international standards. В 2009 году в Узбекистане были проведены парламентские выборы, продемонстрировавшие демократический характер избирательного процесса и соблюдение всеми участниками национального законодательства и международных стандартов.
Over 20 legal newsletters and journals on human rights topics were being published in Uzbekistan. В Узбекистане издается свыше 20 юридических информационных бюллетеней и журналов по тематике прав человека.
In contemporary Uzbekistan, the tradition of bride kidnapping had lost its relevance and had ceased to be a mass phenomenon violating the rights of women. В современном Узбекистане традиция похищения невесты утратила актуальность и перестала быть массовым явлением, нарушающим права женщин.
Turning to the issue of the death penalty, he noted with satisfaction that it had been abolished in Uzbekistan. Обращаясь к вопросу о смертной казни, оратор с удовлетворением отмечает, что она в Узбекистане отменена.
Moreover, such acts were no longer punishable by the death penalty, following its abolition in Uzbekistan. Кроме того, смертная казнь более не применяется в отношении таких преступлений вследствие ее отмены в Узбекистане.
It appeared that human rights defenders in Uzbekistan faced obstacles that included intimidation, arrest and imprisonment. Совершенно очевидно, что защитники прав человека в Узбекистане встречают препятствия, которые включают запугивание, задержание и заключение в тюрьму.
Nonetheless, proselytizing and missionary work was prohibited and punishable in Uzbekistan, and that categorical position posed serious challenges. Однако в Узбекистане прозелитизм и миссионерская деятельность запрещены и уголовно наказуемы, и столь категоричная позиция порождает серьезные проблемы.
The number of religious organizations in Uzbekistan had increased ten-fold since 1990. В период после 1990 года количество религиозных организаций в Узбекистане увеличилось в десять раз.
The survey found that Gypsies residing in Uzbekistan did not encounter discrimination with regard to access to health facilities. По данным опроса, цыгане, проживающие в Узбекистане, не сталкиваются с проявлениями дискриминации в отношении доступа к учреждениям здравоохранения.
The experts gathered information on cases of secret detention in Turkmenistan and Uzbekistan. Эксперты осуществляли сбор информации о случаях тайного содержания под стражей в Туркменистане и Узбекистане.
One such training event was conducted for the field offices in Afghanistan, Pakistan and Uzbekistan. Одно из таких учебных мероприятий было проведено для отделений в Афганистане, Пакистане и Узбекистане.
In Uzbekistan national law and regulations were amended to incorporate international obligations under the international conventions on gender equality. В Узбекистане были внесены поправки в национальное законодательство и нормативные акты для инкорпорирования международных обязательств, вытекающих из международных конвенций о равенстве мужчин и женщин.
In Uzbekistan, the Association of Judges represents judges' interests. В Узбекистане действует орган судейского сообщества, который выражает интересы судей.
In Uzbekistan, particular attention is paid to the prevention of torture and other forms of ill-treatment against military personnel. В Узбекистане уделяется значительное внимание предупреждению пыток и других форм жестокого обращения в отношении военнослужащих.
At present, Uzbekistan has representatives of 16 religious faiths. В настоящее время в Узбекистане проживают представители 16 религиозных конфессий.
Currently some 96% of the water resources are used for irrigation, mainly in Uzbekistan. В настоящее время около 96% водных ресурсов используется для орошения, главным образом в Узбекистане.
As an example, the local UNDP local office in Uzbekistan was recently added to the Multiplier Point electronic mailing list. Например, местное отделение ПРООН в Узбекистане недавно было добавлено в список электронной рассылки данных по линии центров тиражирования.
There are also other established entities in Uzbekistan that deal with specific tasks (see para. 17 above). В Узбекистане учреждены и другие структуры, занимающиеся конкретными задачами (см. выше пункт 17).
EIA of projects has been carried out in Uzbekistan since 1993. ОВОС проектируемых объектов производится в Узбекистане начиная с 1993 года.
Policy makers in Belarus, Tajikistan and Uzbekistan have concentrated efforts on facilitating enterprise operations. Разработчики политики в Беларуси, Таджикистане и Узбекистане сконцентрировали усилия на облегчении операций предприятий.
Lastly, some NGOs had indicated their desire to re-establish a presence in Uzbekistan, which the authorities should perhaps facilitate. И наконец, некоторые НПО изъявили желание вновь присутствовать в Узбекистане, чему власти должны были бы, вероятно, способствовать.