Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
In Uzbekistan a national security service investigated activities of a number of individuals (Uzbek citizens) who participated in military operations in Afghanistan with the troops of Talibes. В Узбекистане государственными службами безопасности было проведено расследование деятельности лиц (граждан Узбекистана), которые принимали участие в военных операциях в Афганистане на стороне талибов.
In Uzbekistan, access to microcredit in combination with capacity-building helped 6,250 rural women to start their own businesses and achieve improved socio-economic status in society. В Узбекистане благодаря комплексу мер по микрокредитованию и созданию потенциала 6250 сельских женщин смогли начать свое собственное дело и повысить свой социально-экономических статус в обществе.
The UNICEF office in Uzbekistan, together with the Republic's relevant ministries and departments, is currently carrying out work in six priority areas relating to protecting the rights of children. В настоящее время представительство ЮНИСЕФ в Узбекистане совместно с соответствующими министерствами и ведомствами Республики осуществляет работу по шести приоритетным направлениям в области обеспечения прав ребенка.
UNDP Trust Fund for Urgent Human Needs in Uzbekistan Целевой фонд ПРООН для удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей в Узбекистане
The Convention and other vital documents are made available by the competent authorities in Russian which, after Uzbek, is the second language commonly used in Uzbekistan. Конвенция и другие важнейшие документы распространяются компетентными органами на русском языке, который после узбекского является в Узбекистане вторым по распространенности языком.
The legislative base for environmental protection and rational natural resource use in Uzbekistan is developing with regard to the coordination of environmental legislation and legal norms that regulate different types of economic activity. Законодательная основа охраны окружающей среды и рационального природопользования в Узбекистане развивается путем обеспечения согласованности природоохранного законодательства с правовыми нормами, регламентирующими различные стороны экономической деятельности.
In some countries (e.g. Georgia and Uzbekistan) agricultural land was privatized as an urgent measure in response to poverty and hunger. В некоторых странах, например в Грузии и Узбекистане, земли сельскохозяйственного назначения были приватизированы в качестве срочной меры по борьбе с бедностью и голодом.
Box 2: Environmental indicators in Uzbekistan Вставка 2: Экологические показатели в Узбекистане
In particular, with the support of the UNDP office in Uzbekistan: В частности, при поддержке Программы развития ООН в Узбекистане:
Broad participation by civil society institutions in the report's preparation enabled their views and proposals on human rights problems in Uzbekistan to be taken into account. Широкое участие институтов гражданского общества в процессе подготовки доклада способствовало учету их взглядов и предложений на проблемы прав человека в Узбекистане.
Uzbekistan has been conducting systemic, gradual, liberal political, judicial and legal reforms affecting civil and political rights during its first years of independence. За годы независимости в Узбекистане проводятся системные, поэтапные политические, судебно-правовые реформы либерального характера, затрагивающие обеспечение гражданских и политических прав.
With support from the United Nations Children's Fund (UNICEF) in Uzbekistan, the Government has developed and implemented programmes to protect children's rights. Усилия Правительства по обеспечению прав ребенка осуществляются путем разработки и реализации программ, поддерживаемых Детским фондом ООН (ЮНИСЕФ) в Узбекистане.
As reform has proceeded in Uzbekistan, steps have been taken to create the necessary legislative, organizational and material conditions for the establishment of civil society. В ходе проводимых в Узбекистане реформ принят ряд мер, направленных на создание законодательных, организационных, материальных условий формирования институтов гражданского общества.
SRI and Labrys added that LGBT people in Uzbekistan live in fear and a number of them migrate abroad. ИСП и Лабрис добавляют, что лица из числа ЛГБТ в Узбекистане живут в страхе и некоторые из них иммигрируют.
In Uzbekistan, violence against girls and women and domestic violence are being condemned. В Узбекистане осуждается насилие по отношению девочек и женщин, домашнее насилие.
In 2007, Tajikistan's seizures fell back to 1.2 metric tons, while Uzbekistan's rose to 681 kilograms (a 59 per cent increase). В 2007 году объем изъятий в Таджикистане сократился до 1,2 тонны, а в Узбекистане увеличился до 681 килограмма (рост на 59 процентов).
Study of the multiparty system in independent Uzbekistan shows that over the years of independence a substantial legislative framework has been developed which ensures conditions for the broad socio-political activity of political parties. Изучение системы многопартийности в независимом Узбекистане показывает, что в годы независимости в стране создана весомая законодательная база, обеспечивающая условия для широкой общественно-политической деятельности политических партий.
The foregoing account shows that the improvement of the political organization of society in Uzbekistan has become a dynamic and constantly developing process. Все вышеизложенное свидетельствует, что процессы совершенствования политической организации общества в Узбекистане приобрели характер динамичного процесса, находящегося в постоянном развитии.
At the same time, the decision in 2008 to abolish the death penalty in Uzbekistan was a positive one. В то же время положительной оценки заслуживает принятое в 2008 году решение об отмене смертной казни в Узбекистане.
The guidelines are based on the core provisions of the National Strategic Programme to Prevent and Reduce the Incidence of Tuberculosis in Uzbekistan in the Period 2004-2008. В основу указанной Концепции вошли принципиальные положения, определенные Республиканской Стратегической программой по профилактике и снижению заболеваемости туберкулёзом в Узбекистане на 2004-2008 годы.
Large oil and gas reserves and the rapid increase of hydrocarbons production in Azerbaijan, Kazakhstan, Turkmenistan and Uzbekistan have made these countries important players in the international energy market. Благодаря крупным запасам нефти и газа и быстрому наращиванию добычи углеводородов в Азербайджане, Казахстане, Туркменистане и Узбекистане эти страны становятся важными участниками международного энергетического рынка.
Uzbekistan has established legislative guarantees of the legal protection of persons against discrimination in the Constitution and in its administrative, civil, criminal, family and other law. В Узбекистане установлены законодательные гарантии правовой защиты лиц от дискриминации на уровне Конституции Республики Узбекистан, административного, гражданского, уголовного, семейного и других отраслей законодательства.
There is no gender asymmetry in the constitutional provisions: all persons in Uzbekistan have the same political, civil, socio-economic and cultural rights. Конституционные положения не содержат гендерной асимметрии, каждый в Узбекистане имеет равные права, как политические и гражданские, так и социально-экономические и культурные.
Bahrain noted that Uzbekistan had drawn up a national plan and had also taken measures to guarantee the rights of the child through legislation by tackling trafficking in persons. Бахрейн отметил, что в Узбекистане разработан национальный план, а также приняты меры по гарантированию прав ребенка посредством выработки законодательства о запрещении торговли людьми.
Uzbekistan had created a national association of non-governmental organizations, a social fund for support for non-governmental organizations and a parliamentary commission. В Узбекистане созданы Национальная ассоциация неправительственных организаций, Социальный фонд поддержки неправительственных организаций и Парламентская комиссия.