Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
According to the estimation of SAI market research company the total consumption of titanium dioxide consumed by coating and paints segments of Uzbekistan market was equal 6000 tonns in 2006. Согласно маркетинговому исследованию, проведенному компанией SAI потребление диоксида титана в сегменте красок и покрытий в Узбекистане составляло 6000 тонн в 2006 году.
The harshest winter to hit Central Asia in several decades saw rare public demonstrations scattered throughout Uzbekistan protesting over cuts to domestic power supplies of gas and electricity. В самую суровую зиму, наблюдавшуюся в последние десятилетия на территории Центральной Азии, в Узбекистане прошли немногочисленные демонстрации протеста против отключения в домах газа и электричества.
Some know her as the Uzbek President's daughter, but for most Gulnara Karimova is a prominent figure both in Uzbekistan and abroad, overseeing a wide-scale public projects and supporting many NGOs. Некоторые знают её как дочь узбекского президента, но для большинства Гульнара Каримова является известной фигурой в Узбекистане и за рубежом, патронирующей широкомасштабные проекты и оказывающей поддержку многим ННО.
In addition, the Knowledge Hub has helped to train several hundred faculty members associated with national postgraduate programs in Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Moldova, Russia, Ukraine, and Uzbekistan. Кроме того, РУИЦ обучил несколько сотен преподавателей из учреждений последипломного образования в Азербайджане, Беларуси, Казахстане, Молдове, России, Узбекистане и Украине.
Complementing national aspirations for economic competitiveness with the urgency of achieving the Millennium Development Goals (MDGs) in Uzbekistan, four inter-related priority areas have emerged as particularly critical. Стремление страны достичь экономической конкурентоспособности и актуальность достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ) в Узбекистане позволили определить четыре взаимосвязанных особо приоритетных сфер реализации рамочной программы.
The largest economy, Russia, experienced 0.4% growth with strong recovery in Azerbaijan, Belarus, Georgia, Kyrgyzstan and Uzbekistan. The Survey, part 3.1 The general context, p.. В крупнейшей из этих стран - России прирост составил 0,4% при значительном подъеме в Азербайджане, Беларуси, Грузии, Кыргызстане и Узбекистане 6/.
The Department of Statistics at the Ministry of Macroeconomics and Statistics in Uzbekistan has full access to the databases at the businesses, organizations and institutions submitting statistics and departmental reports. В Узбекистане Департамент статистики Минмакроэкономстата имеет полный доступ к базам данных предприятий, организаций и учреждений, представляющих материалы статистических отчетов и ведомственной отчетности.
The assertion in the report that the situation of human rights defenders in Uzbekistan has worsened following the Andijan events does not reflect the truth of the matter. В нем не приводятся конкретные факты, нет анализа развития внутриполитической ситуации в Узбекистане после андижанских событий, которая характеризуется целым рядом специфических особенностей.
For example, in Uzbekistan, in the first six months of 2002, there were almost as many new HIV infections as had been recorded in the whole of the previous decade. Так, в Узбекистане за первые шесть месяцев 2002 года выявлено почти столько же новых случаев инфекции ВИЧ, сколько за все предыдущее десятилетие.
To that end, UNDCP launched three programmes in Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, with supporting activities covering legal assistance, precursor controls, demand reduction and advocacy. В Казахстане, Кыргыз-стане, Таджикистане и Узбекистане началось осуществление региональной программы сокращения производства героина на основе борьбы с незаконной утечкой прекурсоров и основных химических веществ.
A particularly delicate human rights situation in Uzbekistan tends to take priority over refugee issues on the OSCE or Government agenda. UNHCR-OSCE cooperation is thus limited, though mutual support is extended whenever needed. Весьма сложное положение в области прав человека в Узбекистане занимает, как правило, в повестках дня ОБСЕ или правительства более высокое место, чем беженские проблемы.
Some countries reported a high level of success in reducing maternal mortality: for instance, El Salvador and Uzbekistan halved maternal mortality between 1992 and 2002. Например, с 1992 по 2002 год в Сальвадоре и Узбекистане показатели материнской смертности сократились вдвое.
In Uzbekistan, for example, the individual policies of Government agencies either fail to support the Government's objectives or in some cases actually work against these objectives. В Узбекистане, например, государственные учреждения не способствуют выполнению поставленных правительством задач, а в некоторых случаях даже противодействуют этому.
For the first time in a former republic of the USSR, average daily nutritional intake requirements for use in computing the minimum consumer budget were developed in Uzbekistan in late 1990 on the initiative of President Karimov. Среднесуточные нормы питания в качестве минимального потребительского бюджета впервые из республик бывшего СССР были разработаны в Узбекистане по инициативе И.А. Каримова в конце 1990 года.
Some 1,000 people, including Government officials, members of the diplomatic corps posted to Uzbekistan, parliamentarians from both upper and lower chambers, representatives of community and international organizations and health-care professionals, attended the symposium. В работе Международного симпозиума приняло участие около 1000 представителей государственных органов, дипломатического корпуса в Узбекистане, сенаторов, депутатов, общественных и международных организаций, специалистов здравоохранения.
Reports indicate that illicit cultivation, or wild growth, of opium poppy was also found, to a limited extent, in several other member States of the Sub-commission, including Egypt, India, Kazakhstan, Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan. По имеющимся сообщениям, опийный мак в небольших количествах незаконно выращивался или естественно произрастал также в других государствах - членах Комиссии: Египте, Индии, Казахстане, Пакистане, Таджикистане и Узбекистане.
Witness the admiration voiced by Kirsan Ilyumzhinov, President of the World Chess Federation, for the attention paid to children's and young people's sport in Uzbekistan. Не случайно президент ФИДЕ Кирсан Илюмжинов отметил, что его восхищает забота о детском и юношеском спорте, которая оказывается в Узбекистане...
It is noteworthy that FIFA, in response to the surge of interest in football in Uzbekistan, took the historic decision to hold the 2012 world championships for female players under the age of 20 in our country. Отметим, что ФИФА, принимая во внимание бурное развитие футбола в нашей стране, приняло историческое решение о проведении чемпионата мира 2012 года среди девушек до 20 лет в Узбекистане.
ICIWF is a network of information centres and grass-roots women's groups in the Russian Federation, with a more limited outreach to organizations in Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan. ИЦНЖФ - это сеть информационных центров и местных женских групп в Российской Федерации, имеющих несколько более ограниченные контакты с организациями в Кыргызстане, Таджикистане и Узбекистане.
The Uzbek NGOs Union of the Aral Sea and Amu Darya brought a case against the State agencies that closed the drainage collector in the nature reserve Baday-Tugay in Uzbekistan. Узбекская НПО "Союз защиты Арала и Амударьи" возбудила иск в отношении государственных учреждений, которые закрыли дренажный коллектор в природном заповеднике Бадай-Тугай в Узбекистане.
The agreement provides a legal basis for the deployment of a 70 m radio telescope on the Suffa plateau in Uzbekistan, at an altitude of 2,500 metres, which will be part of IRAOS. Это соглашение обеспечивает правовую основу для ввода в эксплуатацию 70-метрового радиотелескопа на высокогорном плато Суффа в Узбекистане на высоте 2500 м, который будет частью МРАО.
There is an established system in Uzbekistan whereby professional, cultural and artistic establishments all contribute to the cultural education of children and help with the organization of cultural and leisure activities. В Узбекистане существует постоянная система участия профессиональных учреждений культуры и искусства в эстетическом воспитании детей и организации культурного досуга.
In the tourism sector, more than 100 itineraries were created throughout the country to highlight Uzbekistan's unique historical and architectural sites and monuments, 140 of which are included on the UNESCO list of protected sites. В сфере туризма в Узбекистане создано свыше ста туристических маршрутов по всем регионам страны, ориентированных на ознакомление с уникальными историческими, архитектурными ансамблями и памятниками, из которых 140 входят в состав исторических объектов, охраняемых ЮНЕСКО.
His two co-accused, Mr. I. and Mr. K. - representatives of a foreign-registered commercial firm (FDN Holding) which did not have the necessary authorizations to act in Uzbekistan - concluded trade agreements on with the UNDP Office. Эти лица - г-н И. и г-н К. - представители зарегистрированной за рубежом коммерческой фирмы (ФДН Холдинг), которые не имели необходимых разрешений на проведение деятельности в Узбекистане, заключили коммерческие соглашения с отделением ПРООН.
Uzbekistan's two children's communities, designed for children deprived of parental care and under full State care, are located in the cities of Andizhan and Gulistan. В Узбекистане действуют 2 Детских городка для детей, оставшихся без печения родителей и находящихся на полном государственном обеспечении (города Андижан и Гулистан).