Английский - русский
Перевод слова Uzbekistan
Вариант перевода Узбекистане

Примеры в контексте "Uzbekistan - Узбекистане"

Примеры: Uzbekistan - Узбекистане
In Uzbekistan, human rights and democracy activists and journalists were targets of repression. В Узбекистане наказанию подвергаются сторонники демократии и прав человека и журналисты.
A unique social welfare system for needy families has been created in Uzbekistan. В Узбекистане создана уникальная система социальной помощи нуждающимся семьям.
The abolition of the death penalty by Uzbekistan had a big impact around the world. Большой резонанс в мире имела отмена смертной казни в Узбекистане.
The formation of a multi-national State in Uzbekistan is the result of a centuries-long development process. Формирование в Узбекистане многонационального государства - результат многовекового исторического процесса развития.
In Uzbekistan the criminal status of an act and its liability to punishment are based on the generally accepted principles of criminal law. Квалификация преступного деяния и его наказуемость в Узбекистане базируется на общепризнанных принципах уголовного права.
In the years since independence Uzbekistan has established a system for reporting on the application of the Convention on the Rights of the Child. За годы независимости в Узбекистане создана система отчетности по выполнению положений Конвенции о правах ребенка.
It further recommended the reopening of the UNHCR Office in Uzbekistan. Она далее рекомендовала вновь открыть в Узбекистане отделение УВКБ.
The state policy on guaranteeing the rights of children in Uzbekistan is given a high priority. Государственная политика по обеспечению прав детей в Узбекистане является приоритетной.
One of the most important features of the process of establishing electoral commissions in Uzbekistan is that it is democratic and collegial. Одной из важнейших особенностей формирования избирательных комиссий в Узбекистане является демократичность и коллегиальность.
In Uzbekistan a specific legal mechanism has been established to ensure the equality of men and women. В Узбекистане создан определенный юридически механизм обеспечения равенства мужчин и женщин.
Women have generally adequate representation among officials in the judiciary in Uzbekistan. В Узбекистане женщины достаточно полно представлены в органах судебной власти.
In Uzbekistan, the hydrometeorological service has developed a plan to improve and modernize air monitoring. В Узбекистане гидрометеорологической службой разработан план по совершенствованию и модернизации системы мониторинга воздуха.
2.1 The complainant was born in 1962 in Uzbekistan. 2.1 Заявитель родился в 1962 году в Узбекистане.
Since the early days of independence in Uzbekistan, particular emphasis has been placed on maintaining an atmosphere of peace and harmony in the country. С первых дней независимости в Узбекистане особое внимание уделяется сохранению в стране обстановки мира и согласия.
Another 755 kg and 732 kg were seized in Uzbekistan and Kazakhstan respectively. Еще 755 килограмм и 732 килограмма были, соответственно, изъяты в Узбекистане и Казахстане.
Total heroin seizures in Uzbekistan registered a slight increase and stood at 1,004 kg in 2010. Общий объем изъятий в Узбекистане несколько увеличился и составил в 2010 году 1004 килограмма.
It referred to other reports indicating that the human rights situations in Uzbekistan had improved. Оно сослалось на ряд других докладов, в которых говорится об улучшении положения в области прав человека в Узбекистане.
Determined steps are being taken in Uzbekistan to put these legal safeguards into effect. В Узбекистане осуществляются последовательные меры по претворению в жизнь этих правовых гарантий.
Uzbekistan has established independent institutions to protect and monitor the rights of those called up for military or alternative service. В Узбекистане созданы независимые институты по защите и мониторингу прав лиц, призывающихся на воинскую или альтернативную службу.
This policy is promoting the creation in Uzbekistan of a world fit for children and young people to live in. Эта политика способствует созданию в Узбекистане мира, пригодного для жизни детей и молодежи.
Uzbekistan attaches great significance to implementing the Millennium Development Goals, particularly raising quality in educational institutions, reducing child mortality and improving maternal health. В Узбекистане придается важное значение выполнению Целей развития тысячелетия Организации Объединенных Наций, в частности, повышению качества образования в образовательных учреждениях, сокращению детской смертности, улучшению материнского здоровья.
The Government seeks to safeguard children's rights through the formulation and implementation of programmes supported by the UNICEF office in Uzbekistan. Усилия Правительства по обеспечению прав ребенка осуществляются путем разработки и реализации программ, поддерживаемых представительством ЮНИСЕФ в Узбекистане.
It is well-known that Uzbekistan has introduced a compulsory 12-year education system that meets international quality standards. Как известно, в Узбекистане введено обязательное 12-летнее образование, качество которого отвечает международным стандартам.
Today in Uzbekistan more than 30 sports are regularly practised by about 2 million children, including 842,000 girls. Сегодня в Узбекистане около двух миллионов детей, в том числе 842 тысячи девочек, регулярно занимаются более чем 30 видами спорта.
In the years since Uzbekistan began its independent development, 24 amnesties have been declared. Следует отметить, что за годы независимого развития в Узбекистане амнистия объявлялась 24 раза.