| A State Commission on drug control has been operating in Uzbekistan since 1994. | С 1994 года в Узбекистане действует Государственная комиссия по контролю за наркотиками. |
| Consumer Price Index has been introduced in Uzbekistan in January 1994 with the assistance of the IMF. | Система расчета индекса потребительских цен была внедрена в Узбекистане в январе 1994 года при содействии МВФ. |
| For example, in Uzbekistan official unemployment was calculated as the number of able-bodied citizens actively seeking work and registered with the labour offices. | Например, в Узбекистане официальный показатель безработицы был исчислен в виде количества физических здоровых граждан, активно занимающихся поисками работы и зарегистрированных в бюро по трудоустройству. |
| Uzbekistan has a series of laws regulating freedom of association. | В Узбекистане создана целая система законов, регулирующих свободу ассоциаций. |
| A book entitled Inter-Ethnic Tolerance in Uzbekistan: Theory, Sociology and Practice has just been published. | В настоящее время издана книга Межнациональная толерантность в Узбекистане: теория, социология, практика. |
| As a result of UNDP programme interventions, a small business incubator system and micro-credit schemes have been established throughout Uzbekistan. | Благодаря деятельности ПРООН по осуществлению программ в Узбекистане были созданы система развития малых предприятий и механизмы предоставления микрокредитов. |
| Some sources alleged that hundreds of people belonging to minority groups in Uzbekistan had been forcibly displaced and their homes destroyed. | Судя по некоторым утверждениям, в Узбекистане имеют место принудительные переселения и снесение жилищ сотен представителей меньшинств. |
| In Central Asia and the Caucasus, opioid use was also above estimated global average levels, particularly in Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan. | В Центральной Азии и на Кавказе употребление опиоидов также превышало средний расчетный общемировой уровень, особенно в Казахстане, Кыргызстане и Узбекистане. |
| Box 6: Mineral resources legislation in Uzbekistan | Вставка 6: Законодательство о добыче минеральных ресурсов в Узбекистане |
| The UNDP office in Uzbekistan was a good example of an integrated office. | Деятельность отделения ПРООН в Узбекистане являла собой удачный пример работы объединенного отделения. |
| Box 38: Environmental health assessment in Uzbekistan | Вставка 38: Оценка санитарного состояния окружающей среды в Узбекистане |
| Uzbekistan monitors surface water pollution at 134 points on 94 bodies of water. | В Узбекистане наблюдения за загрязнением поверхностных вод проводятся на 94 водных объектах в 134 пунктах. |
| The statistical bulletin in Uzbekistan is published in Russian. | В Узбекистане Статистический бюллетень выпускается на русском языке. |
| Also Turkmenistan, Uzbekistan, Yugoslavia, Croatia and Hungary have an area of more than 75% broad-leaved forest. | В Туркменистане, Узбекистане, Югославии, Хорватии и Венгрии площадь под широколистными лесами превышает также 75%. |
| In February 2009, a 1540 Committee expert participated in a workshop in Tashkent devoted to the implementation of the resolution in Uzbekistan. | В феврале 2009 года один из экспертов Комитета 1540 участвовал в Ташкенте в практикуме, посвященном осуществлению этой резолюции в Узбекистане. |
| Uzbekistan, too, has no network of experts preparing reports on the status of the environment within the country. | В Узбекистане также не создана сеть экспертов по подготовке отчетов о состоянии окружающей среды республики. |
| Similar situations are found in Armenia, Azerbaijan, Turkmenistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan and Tajikistan. | Аналогичная ситуация складывается в Армении, Азербайджане, Туркменистане, Узбекистане, Кыргызстане, Таджикистане. |
| Uzbekistan's new State energy programme is aimed at using non-traditional types of energy such as wind, solar and water. | В Узбекистане новая государственная программа в области энергетики нацелена на обеспечение использования нетрадиционных видов энергии, таких, как энергия ветра, солнца и воды. |
| 1 September has been declared Independence Day in Uzbekistan - the principal national holiday. | 1 сентября в Узбекистане объявлено Днем Независимости - самым главным национальным праздником. |
| Information on measures taken to combat trafficking in women in Uzbekistan since December 2006 | Информация о мерах, предпринятых по борьбе с торговлей женщинами в Узбекистане после декабря 2006 года |
| Mothers against death penalty noted that conditions of detention in Uzbekistan may be characterized as inhumane. | Организация "Матери против смертной казни" отметили, что условия содержания под стражей в Узбекистане можно охарактеризовать как бесчеловечные14. |
| In Nepal and Uzbekistan, UNDP has helped in developing laws on e-commerce and e-governance. | В Непале и Узбекистане ПРООН способствовала разработке законодательства в области электронной торговли и электронного управления. |
| Work has been under way to establish Pollutant Release and Transfer Registers in Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. | В настоящее время уже проводится деятельность по разработке реестров выбросов и передачи загрязнителей в Казахстане, Российской Федерации, Узбекистане и Украине. |
| A US$ 70 million railway modernization project in Uzbekistan marked the first major application of the new strategy. | Первым практическим применением этой новой стратегии стал крупный проект по модернизации железных дорог в Узбекистане на сумму в 70 млн. долл. США. |
| Also, it was mentioned that new official Roman alphabets in Turkmenistan and Uzbekistan had become stable. | Кроме того, было указано, что в Туркменистане и Узбекистане закрепились новые официальные алфавиты, основанные на латинских буквах. |