Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
The publication of teaching materials devoted to instruction about Islamic culture for schools in European countries. Рекомендовать издание учебных материалов, посвященных исламской культуре для школ в европейских странах.
With regard to education, the closure of teaching establishments had had adverse consequences for the occupied territories. Что касается образования, то закрытие учебных заведений отрицательно отразилось на положении дел в оккупированных территориях.
The Government of Norway supports language projects and teaching materials for kindergartens and schools. Правительство Норвегии оказывает поддержку осуществлению языковых проектов и разработке учебных материалов для детских садов и школ.
I would also encourage the wider teaching of international law at universities and other institutions of higher education. Я также хотел бы призвать к более широкому преподаванию международного права в университетах и в других высших учебных заведениях.
The teaching provided in official educational establishments is to be essentially democratic. Обучение в официальных учебных заведениях зиждется на принципах демократии.
It is also guaranteed by the Act that the teaching of the history and cultural traditions of the given minority is ensured within the existing educational institutions. Закон также предусматривает гарантии для преподавания истории и культурных традиций конкретного меньшинства в рамках существующих учебных заведений.
UNFPA funded the development of new and relevant curricula and the introduction of participatory teaching methods in school systems in 79 countries. ЮНФПА финансировал разработку новых учебных курсов по актуальным темам и внедрение методов интенсивного обучения в системах школьного образования в 79 странах.
According to Salam of 27 May 1993, every year 1 million children remain illiterate owing to insufficient educational and teaching facilities. Согласно сообщению газеты "Салам" от 27 мая 1993 года, ежегодно миллион детей остается неграмотным вследствие нехватки учебных заведений и учителей.
A notable activity relates to the preparation of a manual on human rights teaching in institutions of higher education. В рамках осуществляемой в настоящее время деятельности особое внимание уделяется подготовке учебного пособия по правам человека для высших учебных заведений.
This allows individual schools more freedom to decide on curricula and teaching materials. Это дает отдельным школам большую свободу принятия решений относительно учебных программ и материалов.
Of 74 vocational and technical institutes, 45 suffered losses of equipment and teaching materials. Из 74 профессионально-технических училищ 45 был нанесен ущерб, связанный с утратой оборудования и учебных материалов.
To assist the local authorities in addressing this need, UNICEF and some non-governmental organizations have started to supply kits of teaching and learning materials. В целях оказания местным властям помощи в удовлетворении этих потребностей ЮНИСЕФ и некоторые неправительственные организации приступили к поставке наборов учебных и дидактических материалов.
The quality of education also has been compromised by the lack of teaching material. На качество образования отрицательно влияет также отсутствие учебных пособий.
On the question of language, he urged the Government to ensure that teaching materials and other literature were made available in the vernacular languages. Что касается языка, то оратор призывает правительство обеспечить наличие учебных материалов и другой литературы на местных языках и диалектах.
In addition, it has provided assistance in the form of clothing, food, medicine and teaching aids. Кроме этого, им оказана помощь в виде одежды, продуктов питания, медикаментов и учебных пособий.
School supplies and teaching aids have been distributed, and allocations have been spread among as many schools as possible. Было обеспечено распределение школьных материалов и учебных пособий, а полученные ассигнования были предоставлены максимально большому числу школ.
ICRC, in partnership with outside experts, launched a project to produce multimedia teaching modules and to circulate them at an international level. МККК в партнерстве с внешними экспертами развернул проект подготовки учебных модулей на основе мультимедиа и распространения их на международном уровне.
Most of these institutions operate in private houses and other temporary premises, which are clearly inadequate for teaching and training purposes. Большинство этих учебных заведений располагаются в частных домах и других временных помещениях, совершенно не пригодных для учебных и практических занятий.
The preventive work conducted in teaching establishments to reduce crime is not yielding the desired result. Проводимая в учебных заведениях профилактическая работа по снижению правонарушений не дает желаемого результата.
The Committee deemed it essential that textbooks and teaching material be reviewed and revised to reflect the non-stereotypical roles of men and women. В этой связи Комитет счел необходимым проведение обзора и пересмотра учебников и учебных материалов, с тем чтобы отразить нестереотипные роли мужчин и женщин.
The curricula and teaching programmes take into account the diversity of interests of the pupils and their differing capabilities. В учебных планах и программах обучения учитывается разнообразие интересов учащихся, разница их способностей.
The development of teaching aids and materials, curriculum revision and extensive teacher training has involved community members in project design and implementation. Благодаря составлению педагогических пособий и материалов, пересмотру учебных программ и экстенсивной подготовке учителей, к разработке и осуществлению различных проектов подключились члены общин.
It is hoped that participants will use the UNU materials in teaching international environmental law at their home institutions. Предполагается, что участники семинара будут использовать материалы УООН в процессе преподавания международного права окружающей среды в своих национальных учебных заведениях.
They might also measure the effectiveness of teaching provided and the enjoyment of human rights and democratic culture in educational establishments. Можно также измерить эффективность обучения и осуществления прав человека, а также распространения демократической культуры в учебных заведениях.
Contains a selection of educational materials designed for human rights teaching; В каталоге приводится выборочный перечень учебных материалов по вопросам образования в области прав человека.