Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
More than a quarter of all teaching materials and curricula in secondary school education is devoted to family morals and values. В действующих учебных и программных материалах системы среднего образования семейным нравственным и ценностям посвящено более 25%их общего объема.
The target population consists of teachers and teaching assistants, parents, and pre-school, primary and secondary school pupils. Целевую аудиторию составляют преподаватели и помощники преподавателей, родители, дети и подростки - воспитанники дошкольных учебных заведений и учащиеся начальных и средних школ.
Government will build the capacity of its training institutions by providing appropriate teaching facilities and tutors that will provide the career progression of the health personnel. Правительство будет укреплять потенциал учебных заведений, обеспечивая необходимые учебные средства и штат преподавателей, на основе чего будет происходить профессиональный рост медицинских работников.
(a) Inadequate instructional materials for teaching students with special needs. а) нехватка учебных пособий для обучения учащихся со специальными потребностями;
(m) Inadequate instructional materials for teaching students in Guidance & Counseling to the public, teachers and parents. м) отсутствие надлежащих учебных материалов для обучения студентов вопросам ориентирования и консультирования населения, учителей и родителей;
The education system suffers from a lack of qualified teachers, overcrowded classrooms, poor facilities, a shortage of basic teaching materials and an inadequate supply of textbooks. Система образования страдает от недостатка квалифицированных учителей, переполненности классов, низкого уровня материально-технической базы, нехватки базовых учебных материалов и недостаточного снабжения учебниками.
A lack of trained teachers or appropriate teaching materials or methods limits access to education for millions children and youth with disabilities, as well as those with mental health difficulties. Нехватка подготовленных преподавателей или соответствующих учебных материалов или методик ограничивает доступ к образованию для миллионов детей и молодых людей с инвалидностью, а также для лиц с психическими расстройствами.
The software package continues to be distributed among analysts, including those in developing countries who use it for teaching or research purposes. Этот пакет по-прежнему распространяется среди аналитиков, в том числе в развивающихся странах, которые используют его в учебных и научно-исследовательских целях.
Campaigning for the purchase and maintenance of infrastructure, equipment and teaching materials; забота о приобретении и поддержания в рабочем состоянии инфраструктуры, оборудования и учебных материалов;
The State is under obligation to uphold the goals of education in the teaching curricula and methods and to provide education in accordance with international quality standards. Государство обязано поддерживать цели образования в учебных программах и методах и обеспечивать образование в соответствии с международными стандартами качества.
The medical and training staff of the Council worked for more than 150 hours for the completion of teaching courses and surgical activities in the area. Продолжительность работы медицинского и учебного персонала Совета, связанной с завершением учебных курсов и проведением хирургических операций в данном регионе, составила более 150 часов.
There is still a lack of Sami teaching materials in a number of subjects and topics, but steps have been taken to accelerate this work. В настоящее время все еще недостаточно или вовсе нет учебных материалов на языках саами по ряду изучаемых предметов и тем, однако уже приняты меры по ускорению соответствующей работы.
It includes the provision of textbooks, school accessories, teaching aids and personal injury insurance to children in particular need of material assistance. Такая помощь включает в себя предоставление учебников, школьных пособий, учебных материалов и личного страхования от травм для тех детей, которые больше всего нуждаются в материальной помощи.
The new list of teaching specialties drawn up on the basis of a deeper and broader integration of individual occupations in the current unified handbook on rates and qualifications provides for expanding the possibilities of providing women with vocational training. В разработанном новом Перечне учебных специальностей на основе более глубокой и широкой интеграции единичных профессий ныне действующего Единого тарифно-квалификационного справочника предусмотрено расширение возможностей для получения женщинами профессионально-технического образования.
Reform of the structure of the student population within university teaching groups; реформирование структуры студенческого контингента в рамках университетских учебных групп;
Noting the necessity of developing reference manuals and teaching aids for teachers of human rights education; Отметить необходимость разработки справочных материалов и учебных пособий для преподавателей системы образования в области прав человека;
Assistance was also provided for the development of gender-sensitive educational curricula and teaching modules and for teacher training in their use. Оказывалась также помощь в разработке учебных программ и учебных модулей, учитывающих гендерные аспекты, а также в обучении учителей методам их применения.
To introduce an inclusive teaching model in general-education schools, taking into account the needs of society; внедрение инклюзивной модели обучения в общеобразовательных учебных заведениях с учетом потребности общества;
Improvement and ongoing development and evaluation of academic curricula and teaching methods; совершенствование и непрерывное развитие и оценка учебных программ и методов обучения;
An online menu of topics was launched in January 2013 to support professors and students interested in teaching and studying anti-corruption issues in institutions of higher education. С января 2013 года начало использоваться онлайновое "меню тем", предназначенное для оказания помощи преподавателям и студентам, заинтересованным в преподавании и изучении вопросов противодействия коррупции в высших учебных заведениях.
In addition, different themes of websites and learning and teaching resource materials are produced for teachers' reference and use. Кроме того, учителя могут ознакомиться с различными темами, представленными на веб-сайтах и в учебных и методических материалах, и использовать их в своей работе.
It also suggested the standardization of curricula and school handbooks, the training of teachers and that priority be given to the quality of teaching and learning. Она также предложила обеспечить стандартизацию учебных программ и школьных учебников, подготовку учителей и уделение первостепенного внимания качеству обучения и преподавания.
The teaching and development of a tertiary-level curriculum on human rights in development преподавания и подготовки учебных планов третьего уровня по правам человека в контексте развития
The members are dedicated to eradicate racism in their society by conducting trainings and teaching skills of analysis to the teachers, school administrators and support personnel. Члены группы намерены добиваться искоренения расизма в обществе путем организации учебных занятий для учителей, руководителей и вспомогательного персонала школ и обучения их навыкам анализа.
In spite of the Government's focus on quality and relevance, curricula and teaching methods have not kept pace with global standards. Несмотря на то что правительство уделяет внимание повышению качества и актуальности учебных планов и методик, они еще отстают от мировых стандартов.