Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
The programme is made up of four teaching units - totalling 290 hours - and ends with a research segment. Одна часть посвящена заключительному исследованию в рамках этой программы и состоит из четырех учебных блоков, которые приравниваются к 290 учебным часам.
We regard the promotion of cross-sector cooperation as a key element of effective stakeholder participation and seek to foster the involvement of teaching and research institutions in decision-making processes. Содействие расширению сотрудничества между секторами мы считаем ключевым элементом эффективного участия заинтересованных сторон и стремимся способствовать вовлечению учебных и научно-исследовательских учреждений в процессы принятия решений.
Developing appropriate teaching tools, and approving further training programmes in the two pilot regions; разработки соответствующих учебных методик и апробации программ повышения квалификации в двух пилотных регионах;
Producing appropriate teaching materials and compiling dictionaries and glossaries of specialized terms; подготовки надлежащих учебных материалов и составления словарей и глоссариев специальных терминов;
An example of the implementation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination is the teaching of foreign students and postgraduates at sports academies. Примером практического осуществления положений Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации является практика обучения иностранных студентов и аспирантов в учебных заведениях спортивного профиля.
Please submit information concerning teaching in the regional languages in the public educational system as well as programmes aimed at preserving the cultural identity of regional communities. Просьба представить информацию, касающуюся преподавания на региональных языках в государственных учебных заведениях, а также программ, направленных на сохранение культурной самобытности общин, проживающих в определенных районах.
Please indicate what specific measures have been taken by the State party to ensure gender equality in teaching posts in higher education. Просьба сообщить, какие конкретные меры принимает государство-участник для обеспечения равенства мужчин и женщин среди преподавателей высших учебных заведений.
(e) Institutionalization and teaching of human rights in educational establishments; ё) организация преподавания прав человека в учебных заведениях;
Sustaining and further development of conflict resolution, tolerance and basic human rights teaching programme in UNRWA schools and other educational institutes Продолжение и дальнейшее развитие учебной программы по улаживанию конфликтов, пропаганде терпимости и ознакомлению с основными правами человека в школах БАПОР и других учебных заведениях
The secretariat of the Convention also conducts train-the-trainer workshops to improve teaching and facilitation skills and to encourage the use of Convention training materials. Секретариат Конвенции проводит также семинары по подготовке инструкторов для совершенствования преподавательских и посреднических навыков и поощрения использования учебных материалов Конвенции.
Serious lack of textbooks, assistant teaching materials, standard and equipped laboratories, health-care facilities, and large number of school shifts directly affect the quality of education. Серьезная нехватка учебников, вспомогательных дидактических материалов, лабораторий, оборудованных в соответствии с применимыми стандартами, и медицинских пунктов, а также большое количество учебных смен, что также непосредственно сказывается на качестве образования.
Improving the relevance of teaching and learning also requires the periodic review and development of curricula, for which specific budgetary allocations must be made. Усиление практической направленности преподавания и обучения требует также периодического пересмотра и совершенствования учебных программ, на что следует выделять специальные бюджетные ассигнования.
Teachers should continue their professional development through training programmes, including programmes on curriculum standards and teaching methods. учителя должны постоянно повышать свою квалификацию, проходя обучение по различным программам подготовки, в том числе по вопросам, касающимся стандартов учебных программ и методик преподавания;
Six teachers participated in the training for Holocaust teaching in the United States in 2006 - 2008 Шесть преподавателей участвовали в учебных курсах по преподаванию тематики Холокоста, которые были организованы в Соединенных Штатах в период 2006-2008 годов.
Alongside these textbooks, the Institute has published an important set of teaching guidelines to ensure that the most effective use possible is made of the educational materials. Помимо этих учебных пособий, институт опубликовал обширную подборку методологических руководств для преподавателей в целях обеспечения как можно более эффективного использования учебных материалов.
Writing and publishing of textbooks and teaching texts in the Romany language подготовку и публикацию учебников и учебных текстов на языке рома,
(e) There is a lack of secondary-level teaching material; ё) нехватка дополнительных учебных материалов;
These are responsible for curricular development, production of teaching materials, setting of examination, training of Management, Library support services and distance learning. Они отвечают за разработку учебных программ, выпуск учебных материалов, установление экзаменов, профессиональную подготовку руководящих кадров, поддержку библиотечных услуг и заочное обучение.
Finally, UNODC efforts to develop academic anti-corruption materials for university curricula and other teaching materials were noted. В заключение были отмечены усилия ЮНОДК по разработке учебных антикоррупционных материалов для университетской учебной программы и других учебных материалов.
At Cotonou prison, the delegation observed a round concrete shed in the minors' quarters, which was reportedly used for teaching purposes. В тюрьме Котону на территории корпусов для несовершеннолетних делегация видела круглый бетонный блок, который, как сообщалось, используется для учебных целей.
In regards to quality education, JS3 noted that poor physical infrastructure of schools, shortage of teaching material, and low qualifications of teachers negatively impact the quality of education. В отношении качества образования в СП3 было отмечено, что недостаточная физическая инфраструктура школ, нехватка учебных материалов и низкая квалификация преподавателей оказывают отрицательное воздействие на качество преподавания.
The program is being currently redesigned and it will be a continuing education by e-learning with innovations in the teaching material and content, especially regarding the gender module. В настоящее время проводится переработка этой программы с целью перевести ее в плоскость непрерывного образования в формате электронного обучения на базе новых учебных материалов с новым содержанием, особенно в модуле, касающемся гендерных отношений.
Stereotypes in textbooks and teaching support models have been the subject of specific survey and discussion in 2007, during the European Year of Equal Opportunities. Тематике стереотипов, используемых в учебниках и во вспомогательных учебных материалах, в 2007 году были посвящены специальный обзор и дискуссия в рамках Европейского года равных возможностей.
The main acute general services are provided by one new main teaching hospital incorporating all specialised, ambulatory, inpatient care and intensive care services. Основная неотложная медицинская помощь оказывается одной из новых учебных больниц, включая все специализированные, амбулаторные, клинические услуги и интенсивную терапию.
Provision of special teaching aids and curricula for the blind and intellectually challenged; предоставление специальных учебных пособий и программ, предназначенных для слепых и лиц с умственными недостатками;