| The project will also provide the basis for graduate/postgraduate teaching materials. | Проект также обеспечит основу для разработки учебных материалов, предназначенных для выпускников/аспирантов. | 
| 4.2 Do you have quality criteria for ESD-related teaching materials? | 4.2 Существуют ли критерии оценки качества учебных материалов, связанных с ОУР? | 
| Natural and legal persons are guaranteed the freedom to establish private teaching centres. | Физическим и юридическим лицам гарантируется свобода в плане создания частных учебных заведений . | 
| Another problem is the lack of teaching materials suitable for intercultural education and pedagogy. | Другая проблема заключается в отсутствии соответствующих учебных материалов для целей межкультурного обучения, а также педагогических методик. | 
| States should recognize teaching centres in terms of labour and academic conditions in order to facilitate interchanges and cooperation among them. | Государствам необходимо обеспечить признание учебных центров в плане соблюдения условий труда и учебной деятельности, с тем чтобы содействовать взаимообмену и сотрудничеству среди них. | 
| Teachers lost over 56,000 teaching days. | Учителя потеряли более 56000 учебных дней. | 
| Teachers should be given attractive incentives: better wages and working conditions, training and teaching materials. | Преподавателям должны быть обеспечены привлекательные стимулы: более высокая заработная плата и лучшие условия труда, а также более высокий уровень обучения и учебных материалов. | 
| During the 2004/2005 school year, UNRWA teachers recorded a collective loss of 29,399 teaching days. | На протяжении 2004/05 учебного года преподаватели БАПОР потеряли в общей сложности 29399 учебных дней. | 
| These choices are sometimes encouraged by stereotypical casting of women in domestic roles in textbooks and other teaching material. | Иногда такому выбору способствует стереотипное представление о роли женщин в качестве домохозяек, которое закреплено в учебниках и других учебных материалах. | 
| To this end, refresher courses and seminars have been organized for management personnel with training responsibilities in the department's teaching institutes. | В этой связи для руководящего звена, отвечающего за подготовку сотрудников полиции в учебных заведениях Департамента, организуются специальные курсы повышения квалификации и семинары. | 
| For example, in India the number of private teaching institutes for the software industry has increased significantly over the past few years. | Например, в Индии число частных учебных заведений, готовящих работников для сектора программного обеспечения, в последние несколько лет существенно увеличилось. | 
| The campaign further cooperated with the Danish Union of Teachers on the development of relevant teaching material. | Кроме того, участники этой кампании наладили с Датским союзом учителей сотрудничество в разработке соответствующих учебных материалов. | 
| In addition, the Committee also notes with concern the lack of teachers and pre-school teaching material in the Roma language. | Кроме того, Комитет с беспокойством констатирует нехватку учителей и дефицит дошкольных учебных материалов на языке рома. | 
| The technical assistance will include study circles, free courses, workshops to review teaching practices, congresses, etc. | Техническая помощь будет оказываться в виде организации учебных кружков, свободных учебных курсов, семинаров по критической оценке образовательной практики, съездов, рабочих совещаний и т.д. | 
| Linguistic diversity was not a problem in Benin's education system, as all teaching in educational institutions was in the French language only. | Языковое разнообразие не является проблемой для системы образования Бенина, поскольку все преподавание в учебных заведениях ведется только на французском языке. | 
| In a number of academic and educational institutions, teaching is conducted in the languages of national communities. | В ряде учебных и воспитательных учреждений организовано преподавание на языках национальных общностей. | 
| In addition, children lack educational materials and schools lack adequate teaching aids. | Кроме того, у детей нет учебных материалов, а у школ - надлежащих наглядных пособийЗ. | 
| For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks. | Так, Япония предоставляет помощь в подготовке учителей и в усовершенствовании методических пособий, учебных программ и учебников. | 
| In the pilot phase, three toolkits for teaching were developed in Costa Rica. | На экспериментальном этапе в Коста-Рике было разработано три набора учебных материалов. | 
| As a result of activities launched in Africa, the University for Peace is currently producing a new toolkit for teaching. | Благодаря мероприятиям, начатым в Африке, Университет мира в настоящее время готовит новый комплект учебных материалов. | 
| The results will assist in the drawing up of teaching materials and other documentation intended for teachers. | Результаты этих исследований помогут в разработке учебных и других материалов, предназначенных для педагогов. | 
| Structures the curriculum based on special integrated teaching cycles of one fixed year's duration. | Структура учебной программы на базе специальных учебных циклов продолжительностью в один год. | 
| Tailored sets of teaching materials have been prepared for each of the regional capacity-building programmes. | По каждой региональной программе укрепления кадрового потенциала были подготовлены индивидуальные комплекты учебных материалов. | 
| A notable project, launched several years ago, is the codification of the language and compilation of suitable teaching materials. | Одним из крупных проектов, начатых несколько лет тому назад, является кодификация языка и подготовка набора надлежащих учебных материалов. | 
| All textbooks and teaching aids are provided free of charge by the State to pupils in primary classes. | Учащиеся первых классов школ за счёт государства обеспечиваются полным комплектом учебников и учебных пособий. |