Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
These include an allotment of extra teaching hours per child (1.7 hours per week with no time limitation for those who came after 1 January 1991). Эти программы включают выделение дополнительных учебных часов на ребенка (1,7 часа в неделю без каких-либо временных ограничений для детей, принятых в школу после 1 января 1991 года).
be educated at any teaching institution in the country, from primary school up to university, those institutions being the same for all; имели возможность получения образования во всех учебных заведениях страны, начиная с начальной школы и кончая университетами, которые являются доступными для всех;
These activities involve the preparation of suggested curricula, creation of texts and teaching tools, the establishment of outdoor nature programmes, and other forms of instruction. Эта деятельность включает подготовку соответствующих учебных программ, составление текстов и разработку дидактических материалов, проведение программ естествознания за пределами школы и другие формы обучения.
The Government of South Africa should introduce changes in school and university curricula with a view to teaching a balanced gender-perspective, and mandatory gender-sensitization training in medical and legal schools with regard to issues of violence against women. Правительству Южной Африки следует внести изменения в школьные и университетские программы в целях формирования сбалансированной гендерной перспективы, а также организовать в медицинских и юридических учебных заведениях подготовку по проблемам насилия в отношении женщин.
The library would be open to all academic and governmental institutions of Member States and its collection would be made available to such institutions for teaching and training purposes. Доступ к библиотеке будет открыт для всех академических и правительственных институтов государств-членов, которые смогут использовать ее коллекцию в методических и учебных целях.
In a special effort to reach out to teachers, the Public Services Section recently organized two seminars on teaching about the United Nations, one held on 27 August 1997 and another to be convened on 4 November 1997. В рамках специального мероприятия, рассчитанного на охват учителей, Секция связи с общественностью недавно организовала два семинара по вопросам учебных материалов об Организации Объединенных Наций, один из которых состоялся 27 августа 1997 года, а другой - будет проведен 4 ноября 1997 года.
Furthermore, the Committee is concerned about the low level of school enrolment and the high drop-out rates, especially among girls, the lack of learning and teaching facilities and the shortage of trained teachers, particularly in rural areas. Кроме того, Комитет обеспокоен низким уровнем охвата детей школьным образованием и высокими показателями отсева, в особенности среди девочек, отсутствием учебных пособий и дидактических материалов, а также нехваткой квалифицированных учителей, особенно в сельской местности.
To review EFA Plan of Action, STE policies, curricular materials and teaching environments from a gender perspective провести обзор - с точки зрения учета гендерных аспектов - планов действий по обеспечению образования для всех, стратегий в области научно-технического обучения, материалов учебных программ и условий учебы;
The economy's reduced labour requirements have led to a considerable decrease in the number of young students and the schools are short of modern equipment and teaching aids. Уменьшение потребностей экономики в рабочих кадрах повлекло за собой значительное сокращение числа обучаемых подростков, ухудшилось снабжение учебных заведений современным технологическим оборудованием, техническими средствами обучения.
To ensure an individual approach, new teaching standards have been adopted, alternative textbooks and flexible curricula are being introduced, innovative programmes are being encouraged, optional courses arranged and non-traditional educational institutions opened. Для обеспечения индивидуального подхода в учебных заведениях приняты новые стандарты обучения, вводятся вариативные учебники, гибкие планы, поощряются авторские программы, создаются факультативные курсы, нетрадиционные учебные заведения.
Updating training of 100 primary, high-school and university teachers in the content and methods of teaching human rights in the educational system Подготовку по методам обучения вопросам прав человека прошли 100 преподавателей средних и высших учебных заведений.
In addition to this, the Ministry of Education has stipulated for a number of subjects that teaching of human rights be included more specifically in the subject in question. Наряду с этим, согласно распоряжению министерства просвещения, ряд учебных предметов должен включать более подробное изучение прав человека.
Other offerings included refresher courses in particular subjects, courses to accustom teachers to curricular changes introduced by host authorities and courses on teaching methodologies and guidance counselling. Другие программы включают курсы переподготовки по конкретным дисциплинам, курсы для ознакомления преподавателей с изменениями в учебных программах, внесенными правительствами принимающих стран, и курсы по вопросам ориентации учащихся.
Norway has a long tradition of non-interference by the authorities in the content of teaching and research at institutions of higher education. Норвегия придерживается принципа невмешательства в разработку учебных программ и тематики научных исследований в высших учебных заведениях.
They maintain close working relationships with the local media, develop partnerships with non-governmental organizations to broaden their information campaigns, and cooperate with local educators in developing curricula for teaching about the United Nations. Они поддерживают тесные рабочие связи с местными средствами информации, налаживают партнерские отношения с неправительственными организациями для расширения своих информационных кампаний и сотрудничают с местными работниками системы просвещения в вопросах разработки учебных программ, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций.
The curriculum will be disseminated through a global network of regional and national training institutions, which will serve as teaching and resource centres for the programme. Учебная программа будет распространяться через глобальную сеть региональных и национальных учебных институтов, которые будут служить в качестве учебных и ресурсных центров программы.
In 1999, the hands-on astrophysics material was provided by AAVSO to a number of telescope facilities inaugurated or supported by United Nations/ESA workshops on basic space science for use with the telescopes and in the teaching curricula. В 1999 году AAVSO предоставила материал по практической астрофизике ряду оборудованных телескопами центров, которые были открыты под эгидой или при поддержке со стороны практикумов Организации Объединенных Наций/ЕКА по фундаментальной космической науке, в целях его использования вместе с оптическими наблюдениями с по-мощью телескопов и в рамках учебных программ.
In the last two years, the budget of the State Committee for Family and Youth Affairs had contained a special item for supporting the efforts of women's non-governmental organizations and developing appropriate teaching materials. В течение последних двух лет бюджет Государственного комитета по делам семьи и молодежи включал в себя специальную статью расходов на поддержку усилий женских неправительственных организаций и подготовку соответствующих учебных материалов.
The actions include joint actions such as the development of a website providing access to information and resources on sustainability, production of school books, films and other teaching materials. Эти усилия включают такие совместные меры, как разработка веб-сайтов, обеспечивающих доступ к информации и ресурсам по проблематике устойчивости, выпуск школьных учебников, фильмов и других учебных пособий.
The meaning of free education was examined by the Constitutional Court of the Czech Republic upon a demand upon the State to provide textbooks and teaching materials free of charge. Понятие бесплатного образования явилось предметом рассмотрения Конституционным судом Чешской Республики в результате предъявления требования государству относительно бесплатного предоставления учебников и учебных материалов.
Promote the creation, production and distribution of teaching materials and technical assistance to meet the educational needs of persons with disabilities; содействовать разработке, производству и распространению учебных материалов и технических средств для удовлетворения учебных потребностей инвалидов;
The first subregional workshop for countries of South-East Europe proposed developing a programme with two interlinked key elements: (a) "creating a critical mass" for the training of trainers; and (b) developing teaching materials. На первом субрегиональном рабочем совещании для стран Юго-Восточной Европы было предложено разработать программу с двумя важнейшими взаимосвязанными элементами, каковыми являются: а) "создание критической массы" для обучения преподавателей; и b) разработка учебных материалов.
Inspired by the task entrusted to it in Durban, UNESCO would support States in the preparation of teaching materials and tools for promoting educational and training activities relating to the struggle against racism. Воодушевленная той задачей, которая была поставлена перед ней в ходе Дурбанской конференции, ЮНЕСКО будет оказывать государствам содействие в подготовке учебных материалов и документов в целях развития образовательной деятельности и профессиональной подготовки, воспитывающих в людях неприятие расизма.
Professional titles for teachers and teaching consultants were introduced by amending article 74 of the Primary School Law and article 78 of the Secondary School Law. В поправках к статье 74 Закона о начальной школе и статье 78 Закона о средней школе были введены профессиональные звания для преподавателей и учебных консультантов.
The Centre's activities have also attracted the participation of an international faculty in the teaching programmes of its various courses. К осуществлению меро-приятий Центра привлекаются также преподаватели высших учебных заведений различных стран, которые участвуют в реализации учебных программ в рамках различных курсов.