The creation of a common learning environment at university level (involving five Prague universities) has resulted in the increased mobility of students, interdisciplinary courses, new teaching methods and innovative teaching materials. |
Создание общей образовательной среды на университетском уровне (которая охватывает пять пражских университетов) привело к повышению мобильности студентов, увеличению количества междисциплинарных курсов, внедрению новых методов преподавания и применению инновационных учебных материалов. |
NOC was very concerned about the insufficient Sami teaching materials, lack of teaching personnel and a generally poor organisation of Sami language instruction in schools. |
УНД выразил особую обеспокоенность в связи с недостатком учебных материалов на языке саами, нехваткой преподавателей и в целом неудовлетворительным обучением языку саами в школах. |
Teaching is, however, hampered by a lack of teaching materials. |
Однако обучение затрудняется из-за нехватки учебных материалов. |
In addition to this, 45 audio-visual materials and teaching aids are distributed to 13 teaching institutions. |
Помимо этого, среди 13 учебных заведений было распространено 45 аудиовизуальных учебных пособий и материалов. |
Persons teaching religious subjects in religious educational establishments must have a religious education and must obtain permission of the appropriate central administrative authority for the exercise of their teaching activities. |
Лица, преподающие религиозные дисциплины в религиозных учебных заведениях, должны иметь религиозное образование и осуществлять свою деятельность с разрешения соответствующего центрального органа управления. |
The teaching materials are prepared and designed in accordance with the students' educational needs and level of understanding. |
Подготовка и разработка учебных материалов ведется с учетом образовательных потребностей и уровня знаний учащихся. |
The New Zealand curriculum is used, and the teacher has access to funds to procure new teaching materials as required. |
Используется новозеландская учебная программа, и учитель имеет доступ к финансовым средствам для закупки новых учебных пособий по мере необходимости. |
It is indicated that gender biases and stereotypes still exist in textbooks, teaching materials and methodologies (paras. 149 and 150). |
Указывалось на то, что гендерные предрассудки и стереотипы по-прежнему широко распространены в учебниках, учебных материалах и методических пособиях (пункты 149 и 150). |
Multilingual textbooks are utilized at pilot schools as recommended teaching materials. |
Двуязычные учебники используются в пилотных школах в соответствии с рекомендациями учебных материалов. |
Initiatives for non-discriminatory education and on eliminating gender stereotypes in teaching material and practice are widespread. |
ЗЗ. Получили повсеместное распространение инициативы по недопущению дискриминации в образовании и устранению гендерных стереотипов из учебных пособий и практики. |
NEP informed of lack of teaching hours, high rates of teachers being absent and unofficial school closure. |
НПО ПО сообщила о нехватке учебных часов, высокой степени дефицита учительских кадров и неофициальном закрытии школ. |
Progress is being made in the production of teaching materials and the establishment of new platforms such as content management or mathematics platforms. |
Ведется успешная работа над подготовкой учебных материалов и созданием новых платформ, в частности системы управления контентом или курса по математике. |
As a step towards implementing this, a review of the curriculum and teaching materials has commenced. |
Первым шагом к выполнению поставленной задачи стало инициирование пересмотра школьной программы и учебных материалов. |
The purpose of this study is to gain insight into and inform schools about the teaching materials available on this subject. |
Цель исследования - получить данные об учебных материалах по этому вопросу и информировать о них школы. |
The Anne Frank House in the Netherlands will be helping schools in Aruba to develop teaching materials. |
Дом-музей Анны Франк в Нидерландах будет оказывать школам Арубы помощь в подготовке учебных материалов. |
These tracks consist of a set of teaching materials designed to enable teachers to identify the skills they need to develop in their students. |
Эти комплекты представляют собой подборки учебных материалов, дающих возможность учителям определить круг навыков, которые они должны формировать у своих учащихся. |
Materials gathered during the preparation of the broadcast function also as teaching materials. |
Материалы, собранные во время подготовки передачи, служат также в учебных целях. |
In particular, FMSI was concerned about crowding in classes and the shortages of textbooks and teaching materials. |
В частности, ФММС выразил обеспокоенность переполненностью классов и нехваткой учебников и учебных материалов. |
Several countries admit foreigners to pursue courses of study or training in accredited teaching institutions. |
Некоторые страны дают разрешение на въезд иностранцев для учебы или профессиональной подготовки в аккредитированных учебных заведениях. |
She would appreciate additional information on the percentage of women in administrative, teaching and research posts, particularly at university level. |
Она хотела бы получить дополнительную информацию о доле женщин на административных, учебных и научных должностях, особенно на университетском уровне. |
In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. |
В этом отношении она с удовлетворением отмечает уделение особого внимания равенству в учебных материалах и введение обязательного учебного курса по правам человека. |
This is for example, provision of individual support, use of an individual educational plan and teaching assistants. |
Сюда входят, в частности, предоставление индивидуальной поддержки, использование индивидуальных учебных планов и привлечение помощников педагогов. |
A teaching pack was also developed for pupils in the first two years of secondary schools. |
Кроме того, для учеников средней школы первых двух лет обучения разработан комплект учебных пособий. |
The University of Mauritius was given advice and feedback on teaching materials relating to globalization and negotiations. |
Университету Маврикия предлагалась консультативная помощь и рекомендации по разработке учебных материалов по вопросам глобализации и ведения переговоров. |
In Higher Education institutions 44% of teaching and research staff are women. |
В высших учебных заведениях женщины составляют 44 процента среди преподавательского состава и научных сотрудников. |