Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
93.78. Request necessary technical assistance in the education sector, particularly when it comes to teaching tools and technological and scientific material (Morocco); 93.78 запрашивать необходимую техническую помощь в секторе образования, в частности, в том, что касается учебных инструментов и научно-технических материалов (Марокко);
Academics from Cairo University, the University of Nairobi and Makerere University Business School strengthened their expertise on topical international economic issues by conducting research for the adaptation of Vi teaching material on regional trade agreements. Научные работники из Каирского университета, Университета Найроби и Бизнес-школы Университета Макерере повысили свою квалификацию по актуальным международным экономическим вопросам, проведя исследовательскую работу для адаптации учебных материалов Виртуального института по региональным торговым соглашениям.
The issues of school premises, equipment and infrastructure and a child-centred environment have been addressed through the "My school" initiative, which seeks to enlist the public sector and private institutions in the tasks of upgrading the infrastructure of Government schools and providing high-quality teaching tools. Вопросы школьных помещений, оборудования и инфраструктуры, а также создания ориентированной на ребенка обстановки рассматривались в рамках инициативы «Моя школа», которая нацелена на привлечение государственного сектора и частных институтов к решению задачи улучшения инфраструктуры государственных школ и предоставление учебных пособий высокого качества.
This was followed by a one-day conference for all teachers from other teaching areas. The theme was "The Democratic School" organized by the Education for Democratic Citizenship Branch of the International Relations Section within the then Education Division. После этого состоялась однодневная конференция для всех учителей из других учебных округов по теме "Демократическая школа", которая была организована Отделом образования по вопросу демократической гражданственности Секции международных отношений в составе тогдашнего Департамента образования.
The Holocaust Centre has an education department that is responsible for arranging visits for schoolchildren, preparing teaching material and offering post-graduate courses for lower secondary and upper secondary schoolteachers. В рамках Центра существует образовательный отдел, который занимается проведением школьных экскурсий, подготовкой учебных материалов и организацией последипломных учебных курсов для преподавателей младших и старших классов средней школы.
The Directorate-General's principal objectives include establishing a bilingual intercultural educational system that incorporates teacher training in bilingual intercultural education, specific curriculums tailored to each of Paraguay's indigenous communities and the production of teaching materials in each community's mother tongue. Одна из основных задач этого Управления состоит в развитии системы межкультурного двуязычного образования, что предусматривает подготовку соответствующего преподавательского состава, разработку конкретных учебных программ для каждого коренного народа, проживающего в Парагвае, и составление на каждом языке учебных пособий.
Support measures have been put in place to develop free public education at the pre-primary and primary levels. These include increasing the funds allocated to the education sector, building classrooms, building capacity among teachers, and acquiring teaching materials. Были приняты сопутствующие меры в отношении введения бесплатного дошкольного и начального государственного образования; речь идет, в частности, об увеличении кредитов, выделяемых сектору образования, строительстве классных помещений, укреплении преподавательских кадров; приобретении учебных материалов.
(b) Shortage of resources such as teaching materials for specific types of disabilities and inadequate transport to cater for all children, including those with special needs; Ь) недостаток ресурсов, в частности учебных материалов для определенных категорий инвалидов, и отсутствие подходящих транспортных средств для обслуживания всех детей, в том числе с особыми потребностями;
With regard to human rights education and training, Cyprus announced that, within the framework of the annual work programme 2012 of the Fundamental Rights Agency, a series of actions under the title "Human rights assessment of curricula and teaching materials" would be undertaken. Что касается образования и подготовки в области прав человека, то Кипр объявил, что в рамках своей ежегодной программы работы на 2012 год Управление по вопросам основных прав приняло целый ряд мер под рубрикой "Правозащитная оценка программы учебных заведений и методических пособий".
Increasing the number of students in higher learning institutions, the number of teachers for primary, secondary and advanced level of schools, constructing more laboratories for schools to enhance the teaching of science subjects. Увеличение числа студентов высших учебных заведений, числа преподавателей для начальных, средних и продвинутых школ, строительство дополнительных лабораторий в школах для улучшения преподавания естественных наук.
Resource constraints faced in periods of emergency do not justify overlooking basic requirements to ensure quality education, such as the presence of qualified teachers, the availability of adequate educational materials, adequate real teaching time and improved classroom environments. Нехватка средств, имеющая место в периоды чрезвычайных ситуаций, не оправдывает несоблюдение основных требований по обеспечению качества образования, таких как наличие квалифицированных учителей, наличие необходимых учебных материалов, соблюдение необходимого реального учебного времени и улучшение обстановки в учебных помещениях.
Stress the importance of counteracting prevailing gender stereotypes by revising curricula and textbooks and adopting non-discriminatory teaching methods and practices, and by carrying out media and educational campaigns in formal and non-formal settings подчеркивают важность противодействия все еще преобладающим гендерным стереотипным представлениям путем пересмотра учебных программ и учебников и принятия недискриминационных методики и практики преподавания, а также путем проведения формальных и неформальных медийных и образовательных кампаний;
Revision of curricula, textbooks and school programmes and adaptation of teaching methods in order to foster the elimination of discrimination against women and achieve equality with men Пересмотр программ обучения, учебных пособий и школьных программ и адаптация методов обучения в целях обеспечения скорейшей ликвидации дискриминации женщин и достижения ими равенства с мужчинами
Training is therefore implemented in a cross - curricular manner and also in the context of training for the teaching of particular subject areas of the curriculum such as Social, Personal and Health Education where respect, diversity and tolerance are addressed in greater depth. Тем самым обучение проводится с использованием различных учебных планов, а также в контексте подготовки для преподавания отдельных тем в учебном плане, таких, как социальные, персональные и медицинские вопросы, где более подробно рассматриваются проблемы уважения, разнообразия и терпимости.
(e) Taking appropriate measures against all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief which manifest themselves in school curricula, textbooks and teaching methods; ё) принятии надлежащих мер против любых форм нетерпимости и дискриминации по признаку религии или убеждений, которые находят свое проявление в школьных учебных программах, учебниках и в методах преподавания;
Study materials to support teaching in Estonian have been prepared, all the schools have received support to purchase study materials for Estonian literature, civic education and music in Estonian. Были подготовлены учебные материалы в поддержку обучения на эстонском языке, все школы получили помощь для покупки учебных материалов по эстонской литературе, обществоведению и музыке на эстонском языке.
Educational and teaching tools include online courses; graduate programmes; professional training courses and exchanges; and forums such as the Virtual Forum on Cybercrime developed by the Korean Institute of Criminology. Образовательные и учебные материалы включают онлайновые курсы, программы для высших учебных заведений, профессиональные подготовительные курсы и программы обменов, а также такие форумы, как Виртуальный форум против киберпреступности, организованный Корейским институтом криминологии.
The Slovenian Ministry of Education and Sport has prepared Guidelines for ESD from pre-school to pre-university education, including curricula and points to be considered in teaching in all subjects with connection to cross-curriculum themes. Министерство образования и спорта Словении разработало руководящие принципы ОУР для учебных заведений дошкольного и среднего образования, включая учебные программы и вопросы, которые должны учитываться при преподавании всех предметов в увязке со сквозными темами.
It includes: (a) review of international experience; (b) the establishment of a work plan and a syllabus; (c) the organization of training tutorials and use of active teaching methods. Он включает: а) обзор международного опыта; Ь) составление рабочего плана и учебной программы; с) организацию учебных семинаров и использование активных методов преподавания.
In terms of monitoring the teaching and learning process, the Committee on the Rights of the Child noted the narrow content of education provided within schools and the lack of supervision of their curricula. По части мониторинга процесса преподавания и приобретения знаний Комитет по правам ребенка подчеркнул недостаточную широту получаемого школьниками образования и отсутствие надзора за содержанием учебных программ.
In its own three-year plan for human rights promotion (2012-2014), the Commission plans to strengthen human rights education for selected target groups, revise school curricula, standardize teaching plans and make use of mass media. Подготовленный самой Комиссией трехлетний план в области поощрения прав человека (2012-2014 годы) направлен на укрепление образования в области прав человека среди целевых групп, пересмотр программы обучения, согласование учебных планов и задействование средств массовой информации.
Second-highest resource priority to pre-school education, with an initial combination of fee-paying and increased public financing (focused on teacher training and the development of prototype teaching materials); дошкольное воспитание как второе по приоритетности направление распределения ресурсов, предусматривающее первоначальное взимание платы при постепенном увеличении государственного финансирования (с уделением особого внимания подготовке преподавателей и составлению типовых учебных материалов);
Thanks to its various partners, the Association has completed several projects (trainer training, design of teaching manuals, construction and equipment of centres, organization of events, etc.). При содействии ряда партнеров Ассоциация разработала ряд проектов (в области подготовки учителей и преподавателей, разработки учебных пособий, строительства и оснащения учебных центров, проведения демонстраций и т.д.).
In the period 1990-2006 the number of teaching establishments declined by 13 per cent and the number of pupils and students by 15 per cent. За период 1990 - 2006 годов, количество учебных заведений уменьшилось на 13 процентов, а количество учеников - на 15 процентов.
The overall plan of the Ministry for 2007 was implemented in accordance with the budget on the basis of the following programmes: family incentives; infrastructure; development of administration at the school level; teacher development; teaching materials development. Общий план министерства на 2007 год осуществлялся в соответствии с бюджетом на основе следующих программ: стимулирование семей; создание инфраструктуры; совершенствование управления школами; повышение квалификации учителей; разработка учебных пособий.