| Thence the motto of the LGW's teaching facilities be: Here we study. | Этим и объясняется девиз учебных заведений ЛДВ: «Здесь мы учимся. | 
| In an educational system of Republic Kazakhstan the mechanism of distribution of teaching materials and grants are existed. | В системе образования Республики Казахстан механизм распространения учебных материалов и пособий существует. | 
| This strategy also includes provision of teaching and learning materials including school furniture, books, uniforms etc. | Эта стратегия также предусматривает предоставление учебных и методических материалов, включая школьную мебель, книги, форму и т.д. | 
| Improving the quality of education and teaching curricula will help underpin economic policies stimulating a shift towards higher-productivity production activities. | Повышение качества образования и учебных программ будет содействовать подкреплению экономической политики, направленной на стимулирование перехода к производственной деятельности с более высокой производительностью труда. | 
| A similar situation is found in the local offices as well, in teaching establishments and in arts collectives. | Подобная тенденция прослеживается и в управлениях культуры на местах, в учебных заведениях и в художественных коллективах. | 
| In the school year 2005/06, the Ministry granted 810 teaching hours weekly for this purpose. | В учебном 2005/2006 году министерство субсидировало с этой целью 810 учебных часов в неделю. | 
| Dozens of new textbooks have been published and teaching aids supplied. | В Туркменистане изданы десятки новых учебников и учебных пособий. | 
| Accordingly, all of Cuba's teaching establishments have television sets and video recorders. | Соответственно во всех учебных заведениях Кубы имеются телевизоры и видеомагнитофоны. | 
| Most of their syllabuses, teaching materials and examinations come from the Netherlands. | Большая часть используемых в них учебных программ, учебных пособий и экзаменационных материалов поступает из Нидерландов. | 
| The Virtual Institute has begun to devolve the production and adaptation of teaching materials and economic research to members of the network. | Виртуальный институт начал передавать подготовку и адаптацию учебных материалов и экономических исследований членам сети. | 
| Benin also promoted the teaching of international humanitarian law in its universities and other centres of learning. | Бенин также поощряет преподавание международного гуманитарного права в своих университетах и других учебных заведениях. | 
| In institutions of higher learning, particularly law schools, the teaching of human rights had been made compulsory. | В высших учебных заведениях, и в частности на факультетах права, преподавание прав человека стало обязательным. | 
| The Education Sector will undergo capacity building for the development of child friendly teaching and learning materials. | В секторе образования будут приняты меры по наращиванию потенциала в целях разработки учебных пособий и учебников, учитывающих интересы детей. | 
| The two projects were designed to change teaching methods and eventually transform the educational institutions themselves. | Эти два проекта направлены на изменение методов обучения и в конечном счете на преобразование самих учебных заведений. | 
| Universities in Malaysia had a number of programmes for teaching aeronautical engineering and astronautics and satellite technology. | В университетах Малайзии действует ряд учебных программ по самолетостроению и космонавтике, а также по проектированию спутниковой технологии. | 
| The Ministry is taking specific action to introduce a gender component in the teaching and learning process in higher education institutions. | Министерство образования и науки Украины проводит определенную работу по введению гендерного компонента в учебно-воспитательный процесс высших учебных заведений. | 
| The Ministry also provides scholarships for all Roma students engaged in teaching studies. | Министерство также предоставляет стипендии всем студентам рома в педагогических учебных заведениях. | 
| Advanced educational technologies had been used to develop and update educational curricula and teaching methods. | Для разработки и обновления учебных программ и методики преподавания применяются передовые технологии в области образования. | 
| Currently, 16 academics from eight countries are working on research or teaching materials that address locally relevant needs. | В настоящее время 16 ученых из восьми стран работают над проведением исследований или подготовкой учебных материалов по вопросам, актуальным на местном уровне. | 
| Formulation of teaching models on prevention in high-risk schools. | Разработка моделей профилактической работы для учебных заведений высокой степени риска. | 
| In particular, she wished to know whether a gender analysis of textbooks and teaching materials had been undertaken. | В частности, она хотела бы знать, осуществлялся ли гендерный анализ учебников и учебных материалов. | 
| Employing teaching activities to strengthen the culture of human rights. | З. использование учебных мероприятий для укрепления культуры прав человека. | 
| Create and adapt teaching programmes and tools to match sectoral needs; | разработка и адаптация учебных программ и инструментария в соответствии с потребностями той или иной отрасли; | 
| At the national level, options should be explored for conducting trainings of trainers and developing of teaching materials. | На национальном уровне следует изучить возможные варианты проведения обучения преподавателей и разработки учебных материалов. | 
| Violence in 2007 led to 14,730 lost teaching days in UNRWA schools. | В 2007 году по причине насилия в школах БАПОР было потеряно 14730 учебных дней. |