Thence the motto of the LGW's teaching facilities be: Here we study. |
Этим и объясняется девиз учебных заведений ЛДВ: «Здесь мы учимся. |
In an educational system of Republic Kazakhstan the mechanism of distribution of teaching materials and grants are existed. |
В системе образования Республики Казахстан механизм распространения учебных материалов и пособий существует. |
This strategy also includes provision of teaching and learning materials including school furniture, books, uniforms etc. |
Эта стратегия также предусматривает предоставление учебных и методических материалов, включая школьную мебель, книги, форму и т.д. |
Improving the quality of education and teaching curricula will help underpin economic policies stimulating a shift towards higher-productivity production activities. |
Повышение качества образования и учебных программ будет содействовать подкреплению экономической политики, направленной на стимулирование перехода к производственной деятельности с более высокой производительностью труда. |
A similar situation is found in the local offices as well, in teaching establishments and in arts collectives. |
Подобная тенденция прослеживается и в управлениях культуры на местах, в учебных заведениях и в художественных коллективах. |
In the school year 2005/06, the Ministry granted 810 teaching hours weekly for this purpose. |
В учебном 2005/2006 году министерство субсидировало с этой целью 810 учебных часов в неделю. |
Dozens of new textbooks have been published and teaching aids supplied. |
В Туркменистане изданы десятки новых учебников и учебных пособий. |
Accordingly, all of Cuba's teaching establishments have television sets and video recorders. |
Соответственно во всех учебных заведениях Кубы имеются телевизоры и видеомагнитофоны. |
Most of their syllabuses, teaching materials and examinations come from the Netherlands. |
Большая часть используемых в них учебных программ, учебных пособий и экзаменационных материалов поступает из Нидерландов. |
The Virtual Institute has begun to devolve the production and adaptation of teaching materials and economic research to members of the network. |
Виртуальный институт начал передавать подготовку и адаптацию учебных материалов и экономических исследований членам сети. |
Benin also promoted the teaching of international humanitarian law in its universities and other centres of learning. |
Бенин также поощряет преподавание международного гуманитарного права в своих университетах и других учебных заведениях. |
In institutions of higher learning, particularly law schools, the teaching of human rights had been made compulsory. |
В высших учебных заведениях, и в частности на факультетах права, преподавание прав человека стало обязательным. |
The Education Sector will undergo capacity building for the development of child friendly teaching and learning materials. |
В секторе образования будут приняты меры по наращиванию потенциала в целях разработки учебных пособий и учебников, учитывающих интересы детей. |
The two projects were designed to change teaching methods and eventually transform the educational institutions themselves. |
Эти два проекта направлены на изменение методов обучения и в конечном счете на преобразование самих учебных заведений. |
Universities in Malaysia had a number of programmes for teaching aeronautical engineering and astronautics and satellite technology. |
В университетах Малайзии действует ряд учебных программ по самолетостроению и космонавтике, а также по проектированию спутниковой технологии. |
The Ministry is taking specific action to introduce a gender component in the teaching and learning process in higher education institutions. |
Министерство образования и науки Украины проводит определенную работу по введению гендерного компонента в учебно-воспитательный процесс высших учебных заведений. |
The Ministry also provides scholarships for all Roma students engaged in teaching studies. |
Министерство также предоставляет стипендии всем студентам рома в педагогических учебных заведениях. |
Advanced educational technologies had been used to develop and update educational curricula and teaching methods. |
Для разработки и обновления учебных программ и методики преподавания применяются передовые технологии в области образования. |
Currently, 16 academics from eight countries are working on research or teaching materials that address locally relevant needs. |
В настоящее время 16 ученых из восьми стран работают над проведением исследований или подготовкой учебных материалов по вопросам, актуальным на местном уровне. |
Formulation of teaching models on prevention in high-risk schools. |
Разработка моделей профилактической работы для учебных заведений высокой степени риска. |
In particular, she wished to know whether a gender analysis of textbooks and teaching materials had been undertaken. |
В частности, она хотела бы знать, осуществлялся ли гендерный анализ учебников и учебных материалов. |
Employing teaching activities to strengthen the culture of human rights. |
З. использование учебных мероприятий для укрепления культуры прав человека. |
Create and adapt teaching programmes and tools to match sectoral needs; |
разработка и адаптация учебных программ и инструментария в соответствии с потребностями той или иной отрасли; |
At the national level, options should be explored for conducting trainings of trainers and developing of teaching materials. |
На национальном уровне следует изучить возможные варианты проведения обучения преподавателей и разработки учебных материалов. |
Violence in 2007 led to 14,730 lost teaching days in UNRWA schools. |
В 2007 году по причине насилия в школах БАПОР было потеряно 14730 учебных дней. |