| Work has begun on the preparation of new, original textbooks and teaching aids for schools of higher education. | Начата работа по созданию новых, оригинальных учебников и учебных пособий для высшей школы. | 
| Between 1998 and 2002, 2,927 textbooks and teaching aids were published. | В 1998-2002 годах издано 2927 учебников и учебных пособий. | 
| The Committee is concerned at the deterioration in the quality of education, especially infrastructure, teaching and curricula. | Комитет испытывает озабоченность по поводу ухудшения качества образования, особенно инфраструктуры, преподавания и учебных программ. | 
| A number of secondary education establishments offered teaching in minority languages. | В ряде средних учебных заведений ведется преподавание на языках меньшинств. | 
| A timetable for producing teaching materials in the indigenous languages should be drawn up and adhered to. | Необходимо будет составить и соблюдать график выпуска в свет учебных пособий на языках коренных народов. | 
| Governments need to encourage programmes of research at tertiary institutions to develop further effective methodologies for teaching children and youth with diverse abilities. | Правительствам необходимо поощрять осуществление в высших учебных заведениях программ научных исследований в целях дальнейшей разработки эффективных методик обучения детей и молодежи с разными способностями. | 
| These included an acute shortage of handbooks, teaching aids and properly trained teachers. | К их числу относятся острая нехватка учебных пособий, дидактических материалов и квалифицированных преподавателей. | 
| The curricula of schools do not for example include education in equality nor does the teaching necessarily support the development of gender sensitivity. | Так, например, в учебных планах школ не предусматривается обучение по вопросам обеспечения равенства, а само преподавание необязательно способствует развитию понимания гендерных вопросов. | 
| The meeting will be followed by other activities emphasizing, among others, gender-sensitive curricula and teaching material. | После этого совещания будут проведены другие мероприятия по рассмотрению, среди прочего, учебных программ и материалов, учитывающих гендерные аспекты. | 
| The Committee is concerned about gender stereotyping in textbooks and other teaching materials. | Комитет обеспокоен стереотипными образами женщин и мужчин в учебных пособиях и других материалах. | 
| The quality of teaching instruments and equipment, books and reference materials was significantly improved, transforming the previously backward educational facilities. | Значительно улучшилось качество учебных материалов и оборудования, учебников и справочных пособий, что способствовало коренному преобразованию некогда отсталых учебных учреждений. | 
| The Bureau and EOC have forged a partnership to develop teaching packages that promote anti-discrimination in schools. | Бюро и КРВ сотрудничают в деле разработки учебных материалов, в которых поощряется негативное отношение к дискриминации в школах. | 
| The main challenges in this area include the need for more schools, for adequate staffing and for supplies of teaching materials. | К числу основных проблем в этой области относится потребность в увеличении числа школ, адекватном кадровом обеспечении и учебных материалах. | 
| It included the preparation of an extensive teaching package dealing with Romani history and culture. | Он предусматривал подготовку большого набора учебных материалов по истории и культуре рома. | 
| This evaluation investigated the use and effects of workbooks, teaching guides and AIDS clubs. | В ходе проведения такой оценки определялись эффективность и полезность использования учебных пособий и справочных руководств, а также результативность деятельности клубов по борьбе со СПИДом. | 
| The goal is to increase the teaching hours allocated to the subject. | Их цель состоит в увеличении учебных часов, отводимых на этот предмет. | 
| The Declaration is available for use as a formal base for primary and secondary teaching programmes that focus on sustainability. | Эта Декларация может использоваться в качестве официальной основы учебных программ в начальной и средней школе, посвященных вопросам устойчивости развития. | 
| A methodological handbook and other teaching and methodological materials are compiled for the development of schooling and education. | В целях совершенствования обучения и воспитания детей осуществляется подготовка методологического руководства и других учебных и методологических разработок. | 
| Child care institutions also receive support in the choice and procurement of suitable teaching materials. | Кроме того, детские учреждения получают поддержку в плане выбора и приобретения надлежащих учебных материалов. | 
| Basic teaching documents are continuously being prepared. | На постоянной основе ведется подготовка основных учебных документов. | 
| Studying entrepreneurial skills should not be separated from studying other disciplines, but rather incorporated into a wide range of teaching activities. | Освоение предпринимательских навыков должно обеспечиваться не отдельно от изучения других дисциплин, а в рамках широкого комплекса учебных мероприятий. | 
| UNFICYP has suggested that both sides review their teaching materials with a view to promoting tolerance and understanding of all communities. | ВСООНК предложили обеим сторонам провести обзор своих учебных пособий в целях содействия воспитанию всех общин в духе толерантности и взаимопонимания. | 
| Some countries need to analyse the gender perspective in curricula and textbooks and revise these teaching materials. | Некоторым странам нужно проанализировать гендерную перспективу в учебных программах и пособиях и пересмотреть эти учебные материалы. | 
| But the learning and teaching of human rights education was strengthened in the curriculum reforms introduced in September 2001. | Вместе с тем благодаря реформе учебных планов, начатой в сентябре 2001 года, система обучение и преподавания в области прав человека была усилена. | 
| This platform could provide teaching, testing and a forum for the successful implementation of online training courses. | На этой платформе могли бы быть предоставлены услуги по обучению, тестированию, а также форум для успешного внедрения интерактивных учебных курсов. |