Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
In the 2006 season, the orchestra participated in many official events of the Mérida State Government, University of the Andes, the FESNOJIV, and various municipalities, giving 39 symphony concerts and 108 teaching and chamber concerts in 21 municipalities in the State of Mérida. Пятнадцатилетие оркестра в 2006 году было ознаменовано широким кругом мероприятий, организованных правительством штата Мерида, Андским университетом, Системой молодёжных оркестров Венесуэлы и городом: оркестр дал в течение сезона 39 симфонических концертов и 108 учебных и камерных концертов в 21 муниципалитете штата Мерида.
INAI's work is focussed on support for intercultural education and teaching of aboriginal persons, measures for cultural renewal and historical research conducted by the indigenous peoples themselves as well as educational activities and information intended for society as a whole. Различные виды деятельности ИНАИ направлены на содействие организации образования с учетом культурного многообразия и поддержки учебных систем коренных народов, организации мероприятий по культурному возрождению и исследованию истории коренных народов, а также предусматривают охват системой образования всего населения страны.
The monitoring teachers of classes 1 to 12 have programmed teaching activities to be carried out in extracurricular classes according to the forms based on the general guideline of Directorate of Curricular Development in MES regarding the discussion of topics on "Violence of teachers on pupils". занимающиеся мониторингом преподаватели с 1 по 12 классов составили план учебных мероприятий, которые должны осуществляться вне учебной программы, на основе общих руководящих указаний Управления по разработке учебных программ Министерства образования и науки в связи с обсуждением темы "Насилие преподавателей в отношении учащихся";
Similarly, the infrastructure and equipment of educational facilities is markedly inadequate and the quality of the teaching low owing to the lack of relevance for pupils, as there is no recognition of their ethnic specificity, and to low levels of achievement and efficiency. Низка также эффективность инфраструктуры, оснащенность учебных заведений, а также уровень образования в силу недостаточного учета этнических особенностей этих групп населения, а также в силу низких показателей деятельности этих заведений.
there is scope for international cooperation in sharing statistical teaching materials and jointly developing learning environments. Session 3: Statistical training at international level for higher quality of statistics and of training activities существуют широкие возможности для развития международного сотрудничества в области обмена статистическими учебными материалами и совместной разработки учебных ресурсов.
Question children as to their perceptions through learning situations, in class (as part of, inter alia, science education, physical education and sport and language teaching) and at the extracurricular level; помочь детям разобраться с их представлениями путем создания учебных ситуаций в классе (на уроках естествознания, физической культуры и спорта, иностранного и родного языков) и вне его;
Moreover, there were large numbers of women in the ranks of the then-ruling Ba'ath party, especially women employed in teaching, the media, military and security bodies, the intelligence apparatus, the Ministry of Interior, Ministry of Defence etc. Кроме того, среди членов правящей тогда партии "Баат" было много женщин, в частности женщин, работающих в учебных заведениях, СМИ, военных органах и органах безопасности, а также в разведывательном аппарате, Министерстве внутренних дел, Министерстве обороны и т. д.
The situation is even more serious when it comes to the percentage of women in teaching positions at the university level; in the higher-ranking positions, such as those of department head and emeritus professor, the percentage of women is much lower than in the other categories. Как показывает анализ, такая тенденция еще более очевидна в отношении доли высших учебных заведений, о чем говорилось выше: процент женщин среди университетских преподавателей более высокого уровня, таких как доценты и профессора, заметно ниже, чем среди других категорий.
The author considers the proposition to integrate the subjects "Safety of vital activity", "Civil Defense" and "Labor protection" in a single course "Safety of vital activity" at higher economic educational establishments and teaching it in the first semester as inexpedient. Обоснована нецелесообразность объединения предметов "Безопасность жизнедеятельности", "Гражданская оборона" и "Охрана труда" в единый курс "Безопасность жизнедеятельности" в высших учебных заведениях экономического профиля и преподавания его на I курсе в первом семестре.
In the year 1994/95, the teaching personnel at the pre-school level reached a total of 29,924, of whom 23,690 were in the public sector and 6,652 in the private sector. Of this total, 24,849 were working in urban areas and 5,093 in rural areas. К 1994/95 учебному году численность персонала в дошкольных учебных заведениях достигла в общей сложности 29942 человека, из которых на государственный сектор приходилось 23690 человек и на частный сектор - 6652 человека, при этом на городские районы приходилось 24849 человек, а на сельские районы - 5093 человека.
The regional hospitals must be able to provide teaching and training programs to the provincial and district health officers, including providing technical supports and assistances. improving the provincial hospitals to become the 2nd connected hospitals in providing health services. В районных больницах должны быть организованы курсы подготовки и повышения квалификации для медицинского персонала из лечебных учреждений провинциального и районного уровня, в том числе предоставление технической помощи и учебных пособий; повышение качества медицинского обслуживания в провинциальных больницах с целью подключения к сети второго уровня.
Resources are also needed for 2 million school excursions, 15,000 micro-computers, 22,000 tons of paper and 600 means of transport of various types, 1,000 laboratories of various kinds and other teaching aids. К тому же необходимы средства на оплату 2 миллионов учебных поездок, приобретение 15000 микрокомпьютеров, 22000 тонн бумаги и 600 автотранспортных средств различного вида, оснащение 1000 лабораторий различного профиля и приобретение других средств практического обучения.
Based on the Regulation on organization and development of teaching process in higher educational institutions of the Republic of Moldova, expulsion from higher educational institution depends on attitude towards studies/acquisition, civic behavior, etc. and is not related to gender principle На основании положения об организации и развитии процесса обучения в высших учебных заведениях Республики Молдовы учащиеся могут исключаться из высших учебных заведений по причине их ненадлежащего отношения к процессу обучения/получению знаний, нарушения норм общественного поведения и т. д., а отнюдь не по признаку пола.
The drafting and implementation of codes of conduct for teachers and teaching support staff, available in schools since 2006, to serve as a guide to personal and professional conduct for teachers and school heads; подготовка и введение в действие в 2006 году в учебных заведениях этического кодекса для преподавателей и руководителей, на который они должны опираться в профессиональной деятельности и личной жизни;
The teaching personnel for the primary education level consists mainly of schoolteachers trained at teacher-training institutes, teachers who have graduated from the fourth level (from different teacher-training institutes and universities) and teachers holding a bachelor's degree. Преподавательский состав учебных заведений системы базового образования формируется главным образом за счет выпускников педагогических училищ, дипломированных учителей с высшим образованием (выпускников различных педагогических институтов и университетов) и бакалавров, имеющих право заниматься преподавательской деятельностью.
On 4 July 2007, Sri Lankan Army shelling damaged Palayavadi School in north Vavuniya, resulting in the temporary closure of the school for two weeks, displacement and loss of education for 42 students for two weeks, damage to the classrooms and the loss of teaching materials 4 июля 2007 года от артиллерийского обстрела силами армии Шри-Ланки пострадала школа Палаявади в Северной Вавунии, что вызвало временное закрытие этой школы на две недели, перемещение на две недели 42 учащихся и пропуски ими занятий, причинение ущерба классным комнатам и уничтожение учебных материалов.
The most productive one is still the Institute for Textbooks and Teaching Aids, with 174 titles published during 2003; Besjeda published 28, and Glas Srpski 19 titles. Наиболее продуктивным по-прежнему является "Институт учебников и учебных пособий" с выпущенными в 2003 году 174 названиями; "Беседа" выпустила 28 и "Глас српски" 19 названий.
However, they received fewer scholarships than their male counterparts at postgraduate levels and also with regard to the Certificate-Polytechnic Teaching Scholarships. Однако они получают меньше учебных стипендий, чем их коллеги-юноши, желающие продолжить учебу после окончания высших учебных заведений, равно как и меньше учебных стипендий для получения свидетельств об окончании политехнических учебных заведений.
Teaching kits were launched at this Congress and member organizations supported "Teach-in", highlighting United Nations Day in schools. На этом конгрессе распространялись комплекты учебных пособий о деятельности Организации Объединенных Наций с рекомендациями по проведению Дня Организации Объединенных Наций в школах.
Teaching aids in the form of "estudios Documentos" are produced, the aim of these publications is to reflect, analyse and document issues related to human rights and democracy, as well as to publish field studies. Ведется подготовка учебных пособий в форме «исследований и документов»; цель этих публикаций заключается в отражении, анализе и документированном изложении вопросов, касающихся прав человека и демократии, а также в распространении результатов исследований, проводимых на местах.
Development of the legal framework for protecting and promoting the cultures and languages of ethnic minorities in the national territory, including the enhancement of the system for teaching ethnic languages in pre-university education institutions; развитие правовой базы в целях защиты и развития культур и языков национальных меньшинств, проживающих на территории Республики Молдова, включая продвижение системы преподавания на языках национальных меньшинств в учебных заведениях доуниверситетского образования
an additional £1.3 million has been allocated over the next three years to assist the development of new Irish-medium units; the establishment of a promotional body for Irish-medium education; and the preparation of Irish-medium A level syllabuses and Irish-medium teaching material; and за последующие три года выделено еще 1,3 млн. фунтов стерлингов на содействие развитию новых учебных заведений с преподаванием на ирландском языке; был создан орган по развитию образования на ирландском языке, подготовлены программы уровня A на ирландском языке и соответствующие учебные материалы; и
as a primary school (including nursery) teacher or a secondary school teacher of technology, physical education or music, by a four year course leading to a Bachelor of Education degree at one of the teaching training institutions. учитель начальной школы (включая дошкольные учебные заведения) или учитель средней школы по такому предмету, как техника, физическое воспитание или музыка, прошедшие четырехлетний курс обучения, по завершении которого одним из педагогических учебных заведений был выдан диплом бакалавра педагогических наук.
Article 7: "The hardship allowance, incentive bonus and training allowance for professors of higher education shall be granted only to those who are teaching in institutions of higher education, and shall be completely covered by these institutions"; Статья 7. "Надбавка за работу в трудных условиях, стимулирующая надбавка и надбавка за кураторство, которые предусмотрены для преподавателей высших учебных заведений, выплачиваются только работникам, непосредственно занимающимся преподавательской деятельностью в вузах, и финансируются за счет этих вузов";
Masters & Ph. D. Polytechnic Teaching Scholarship Учебная стипендия для студентов политехнических учебных заведений