Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
Three in the education sector, for the importation of basic teaching equipment and supplies; три в секторе просвещения для импорта основных учебных пособий и принадлежностей;
The Carabinieri have always dedicated ample time to the study of human rights and humanitarian law in the context of the teaching programmes held at all their training schools. При подготовке карабинеров значительное время всегда уделяется изучению прав человека и гуманитарного права в рамках учебных программ школ профессиональной подготовки.
The document covers present teaching programmes and subject courses taught at universities as well as research and themes covered. В этом документе содержатся сведения о нынешних учебных программах и дисциплинах, которые читаются в высших учебных заведениях, а также о проводимых научных исследованиях и изучаемых темах.
The World Health Organization (WHO) has produced a textbook and teaching kit on basic environmental health for university level. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подготовила учебник и комплект учебных материалов по основам санитарного состояния окружающей среды для студентов университетов.
a. Model United Nations conference video and teaching kit (Public Affairs Division); а. подборка видеоматериалов и учебных материалов по «моделированию» конференций Организации Объединенных Наций: (Отдел по связям с общественностью);
In addition, the development of private education is creating favourable conditions for wider religious education and special religious teaching and instruction is being extended. Кроме того, с развитием частных учебных заведений создаются благоприятные условия для более широкого религиозного образования, расширяется и специальное религиозное обучение и образование.
In all the establishments of higher education in Azerbaijan there are faculties in which teaching is in Russian; there are 22,600 students receiving instruction in them. Во всех высших учебных заведениях Азербайджана имеются факультеты с преподаванием на русском языке, в которых обучается 22600 студентов.
Question concerning the teaching of human rights to law-enforcement officials and in universities Вопрос о преподавании прав человека сотрудникам правоприменительных органов, а также в высших учебных заведениях
(b) The health module: teaching units on infectious diseases Ь) медицинский блок: подборки учебных материалов по инфекционным болезням
The teaching of human rights had not yet been introduced into the curriculum, but he would bring the matter to the attention of his Government. Преподавание прав человека пока еще не предусмотрено в учебных планах, но он обратит внимание правительства на этот вопрос.
The centres have housing accommodation, classrooms, computer laboratories, specialized libraries, equipment for the production and reproduction of teaching materials and other necessary facilities. Центры располагают жилыми корпусами, компьютерными классами, специализированными библиотеками, оборудованием для изготовления и размножения учебных материалов и прочих средств обучения.
Thus far, the inclusion of adult education in overall educational reform has been through the design, printing and distribution of teaching materials (training manuals). До настоящего времени реформа этого направления в системе образования проводилась путем разработки, издания и распространения новых учебных пособий.
Since the programme has been implemented, the Government has appointed specialists to rewrite the relevant teaching materials, wall charts and handbooks to suit conditions in China. После реализации этой Программы правительство назначило специалистов для пересмотра соответствующих учебных материалов, графиков и справочников, с тем чтобы они отвечали существующим в Китае условиям.
The educational system is also rapidly declining, suffering from poor conditions of schools, old and insufficient equipment and a general lack of teaching aids. Быстро деградирует и система образования, о чем говорят плохое состояние школ, устаревшее оборудование и его нехватка и дефицит в целом учебных материалов.
This Order confirms the list of paid services furnished in State health facilities and higher medical teaching establishments and provides for free medical treatment for these children. В нем утвержден перечень платных услуг, которые предоставляются в государственных здравоохранительных учреждениях и высших медицинских учебных заведениях, предусмотрено бесплатное медицинское обслуживание детей.
Furthermore, the preparation of textbooks and teaching materials in indigenous languages usually lags behind in areas where the national or official language is taught exclusively. Кроме того, подготовка учебников и учебных материалов на языках коренных народов обычно запаздывает в тех областях, где преподавание ведется исключительно на государственном или официальном языке.
In most cases, the lack of proper teacher training and appropriate teaching materials and methods makes it unlikely that their special needs will be addressed in a timely fashion. Отсутствие надлежащего обучения с преподавателями, а также соответствующих учебных пособий и методик в большинстве случаев делает маловероятным, чтобы особые потребности детей-инвалидов были своевременно удовлетворены.
Supporting development of country-based educational materials, curricula and teaching manuals for peace education and education for conflict resolution. Поддержка в разработке в странах учебных материалов, учебных планов и учебных пособий для воспитания в духе мира и образования в вопросах урегулирования конфликтов.
English Heritage provides free access to its government owned properties for educational visits (approximately 500,000 per annum) and has published more than 180 education books, videos and teaching aids. Во время экскурсий организация "Английское наследие" обеспечивает свободный доступ к историческим местам, которые принадлежат государству (примерно для 500000 человек в год), и ею издано более 180 учебников, учебных пособий и видеоматериалов.
The bill provided for compulsory teaching of the indigenous language at all levels of State education provided in the indigenous territories. Законопроект предусматривает обязательное преподавание языка коренного населения в государственных учебных заведениях всех уровней, находящихся на его территориях.
This covers development of approaches to teaching sustainability aspects as an integral part of academic disciplines as well as efforts to increase inter-disciplinary in higher and school education. Сюда входят разработка подходов к преподаванию аспектов устойчивости, как неотъемлемой части академических дисциплин, а также усилия по наращиванию междисциплинарной составляющей в высших учебных заведениях и школах.
To this end, various policies have been promoted by way of creating teaching materials and guidelines for teachers and holding training sessions. С этой целью предпринимаются различные шаги, включая разработку учебно-методических материалов для учителей и проведение учебных занятий для повышения их квалификации.
The development of the curriculum and the wide spectrum of teaching activities that this includes require democratic and participatory attitudes in teachers and students alike. Разработка учебных программ и широкий спектр педагогической деятельности, которую она включает, требует демократического подхода и участия со стороны учителей и школьников.
The support for implementing teaching programmes on the basis of modern techniques presents a real deficit at the current stage. В настоящее время система образования испытывает настоятельную потребность в разработке учебных программ на основе современных методик.
The revision of educational plans allowed the decrease of pupils' tasks and created the possibility of organizing teaching activities within a five-day week. Пересмотр учебных планов позволил сократить объем материала, подлежащего усвоению учениками, и организовать учебный процесс на базе пятидневной недели.