Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Учебных

Примеры в контексте "Teaching - Учебных"

Примеры: Teaching - Учебных
Along with curriculum development, textbooks and teaching guides have been produced. Наряду с разработкой учебных программ выпускаются учебники и пособия для учителей.
We also examine investigation and prosecution, and how anti-Semitism features in teaching and in public information about the Second World War. Мы также изучаем вопросы расследований и судебного преследования и то, каким образом антисемитизм преподносится в учебных материалах и общественной информации о второй мировой войне.
All schools have received support for purchasing study materials and equipment for teaching Estonian literature, civic studies and music. Всем школам была оказана поддержка в приобретении учебных материалов и оборудования для изучения эстонской литературы, обществоведения и музыки.
This work presupposes both direct instruction and the formulation of curricula and teaching methods and the implementation of educational measures, primarily for teachers. Данная работа предполагает как непосредственную образовательную деятельность, так и разработку учебных программ, методик обучения, проведение образовательных мероприятий, в первую очередь для преподавателей.
The Ministry of Education issues permits to open private educational institutions and monitors compliance with the national curricula and teaching standards. Лицензию на открытие частных учебных заведений, а также контроль за соблюдением учебных программ и образовательных стандартов осуществляет Министерство образования Республики Таджикистан.
The lack of appropriate teaching materials and training for teachers also continues to be a problem in developing countries. Еще одной сохраняющейся проблемой в развивающихся странах является отсутствие надлежащих учебных материалов и необходимых возможностей для подготовки преподавателей.
In both circumstances, the nature of the disability must be taken into account in selecting the teaching materials. В обоих случаях при подборе учебных материалов должен приниматься во внимание характер инвалидности .
These work groups have analyzed teaching programs, aiming at inserting gender treatment in these curricula. Эти рабочие группы провели анализ учебных программ в целях введения в них гендерной тематики.
The higher education institutions selected will also receive funding to develop teaching materials. Отобранным вузам будут также выделены средства на подготовку учебных материалов.
A subsequent step would be to incorporate available teaching materials, software and data. Следующим шагом будет включение в академическую программу имеющихся учебных материалов, программного обеспечения и данных.
A study on community teaching classes was conducted in three governorates (Sa'dah, Al-Hudaydah and Ta'izz) during 2007. В трех мухафазах (Саад, Аль-Худайда и Таиз) в 2007 году было проведено обследование общинных учебных классов.
Such consultations are particularly useful in the process of designing textbooks and other teaching materials. Такие консультации особенно полезны в процессе подготовки учебников и других учебных материалов.
The Internet has greatly facilitated the expansion of the range of teaching and training tools on crime prevention. Существование Интернета значительно облегчило расширение набора учебных и подготовительных материалов по вопросам предупреждения преступности.
The majority of GPs generated novel teaching materials and included some form of assessment of educational merit. Большинство проектов внедрения НП привели к созданию новаторских учебных материалов и предусматривали ту или иную форму определения их ценности для образования.
The Government earmarks additional funds annually to provide teaching services for people with special needs at the country's institutions of higher education. Правительство ежегодно выделяет дополнительные средства для обучения людей с ограниченными возможностями в высших учебных заведениях страны.
Investment in essential areas such as the development of pedagogic materials, the training of teaching personnel and improving working conditions remains neglected. Инвестициями в важнейшие сферы, такие как разработка учебных материалов, подготовка учительских кадров и улучшение условий труда, постоянно пренебрегают.
Radical changes have taken place in the teaching and educational process in higher educational establishments. Коренные перемены произошли в учебно-воспитательном процессе высших учебных заведений.
Adjusting the teaching of history and geography to the circumstances of overseas France is also based on recognizing regional identities. Адаптация учебных программ по истории и географии в связи с имеющимися на заморских территориях реалиями также обусловлена признанием региональной самобытности.
The Government provided financial support for the development and production of textbooks and teaching materials in many minority languages, including Uighur, Tajik and Uzbek. Правительство предоставляет финансовую поддержку для осуществления разработки и издания учебных пособий и методических материалов на многих языках этнических меньшинств, в том числе на уйгурском, таджикском и узбекском.
Government funding supports the teaching of foreign languages in most mainstream Australian schools and universities, as well as in community ethnic schools. Выделяемые правительством финансовые средства используются на поддержку преподавания иностранных языков в большинстве основных школ и университетов, а также в общинных этнических учебных заведениях Австралии.
Conducting training workshops focusing on teaching strategies to address the needs of male students. Проведение учебных семинаров по стратегиям обучения с учетом нужд учащихся мужского пола.
Strategies to address human rights education in the education and professional development of higher education teaching personnel include: ЗЗ. К числу стратегий по реализации образования в области прав человека в процессе обучения и профессионального развития преподавательских кадров высших учебных заведений относятся следующие:
Final evaluation showed that participants appreciated the professionalism of lecturers, the diversity of teaching methods and the selection of course themes. Итоги окончательной оценки свидетельствуют о том, что участники высоко оценили профессионализм лекторов, разнообразие методик преподавания и подбор учебных тем.
The portal is an accessible, thematically structured collection of existing and newly developed teaching and learning materials. Портал находится в открытом доступе и представляет собой составленную по тематическому признаку подборку имеющихся и недавно разработанных методических и учебных материалов.
Schools struggled with a lack of teachers, classrooms and teaching materials. В школах не хватало учителей, учебных помещений и материалов.