Andy is looking rushing but he is talking only one thing: I'm very sorry. |
Видно, что он смущён, но говорит только: Мне очень жаль. |
What are we talking here, plastic surgery? |
О чем это говорит, пластическая операция7 |
Now there's a rift within the loot, the fixture's been scratched, and B is talking freely about teaming up with A. |
Но сейчас их отношения дали трещину,... помолвка отменилась и Б говорит о восстановлении отношений с А. |
Because Denise keeps talking... about wanting to open up another branch. |
Денис все время говорит о втором магазине. |
DANNY: Well, he seems to know what he's talking about. |
Похоже он знает, о чем говорит. |
I'm sure it's not me she's talking about. |
Она же не обо мне говорит. |
No, this example, this friend of mine, she was talking about... |
Моя подруга постоянно говорит о своих проблемах в постели. |
So he's talking to her, and at some point she says, Then, you know, it was it. |
Он поговорил с ней по-испански, и тут она говорит: «На этом всё и закончилось». |
I've been dealing with toddlers all day, talking ABCs, telling 'em what sounds a cow makes. |
Я целыми днями с детьми сижу, повторяю алфавит, рассказываю им, что говорит корова. |
Ariars doing a lot of talking for both of you. |
Ариан один говорит за вас обоих. |
Sometimes when talking to Paige, I lose track of what her words mean. |
Иногда я совершено не понимаю, о чем говорит Пейдж. |
That's why she always sounds like she's talking in code. |
Вот почему она говорит, словно на каком кодовом языке. |
This is my D.N.A. talking, but you do not seem sufficiently excited about the prospect of driving a new Cadillac. |
Это говорит моя ДНК, но ты не кажешься полностью удовлетворен перспективой водить новый Кадилак. |
He doesn't know what he's talking about. |
ГОВОРИТ - сам не ЗНЗЭТ ЧТО. |
He just said the guy was babbling on, talking about red castles and dungeons. |
Говорит, что Дэш постоянно бубнил про красный замок с подземельем. |
Then that night, on the Channel 12 News... sure enough, "Bryan Johnson" was talking about how bad Dogma was. |
Снова снимает меня и снова что-то шепчет оператору. Джонсон говорит: "Нам определённо пора". |
They're still picking up pieces over there he's talking about DeSantos' poachable district. |
Они всё ещё собирают по частям этих парней там... он говорит о захвате округа ДеСантоса. |
And look, I know it's weird having an English person standing here before you talking about all this. |
И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это. |
And I am so excited to meet all of Joely's friends, like the wonderful Wade he keeps talking about. |
И я так жду встречи с друзьями Джоэла, особенно в этим замечательным Уэйдом, о котором он всё время говорит. |
That's your obese poet painter talking about it in language like congealed bacon fat. |
Этот твой заплывший жиром поэт-художник, говорит о любви, словно о мороженом свином сале. |
During conference calls Tivi Phone employs a silence suppression algorithm; therefore, if nobody is actually talking there is also no bandwidth consumption. |
Во время конференции включается алгоритм подавления пауз (silence suppression), поэтому когда никто не говорит, сетевая нагрузка равна нулю. |
And yet does not explain why that voice're talking about an earlier language the Egyptian hieroglyphs. |
И всё равно это не объясняет, почему этот голос говорит на языке, который предшествовал египетским иероглифам. |
You guys are nodding like you actually know what the hell he's talking about. |
Вы, ребята, киваете так, будто понимаете, о чем он говорит. |
All right, so Dr. Kumi isn't talking, but her phone and call history say plenty. |
Хорошо, доктор Куми ничего не говорит, но ее телефон и история звонков могут рассказать нам многое. |
Homeboy's got to be packing some kind of punch, 'cause none of you ladies are talking. |
У парня, наверное, есть какая-то особая сила, раз никто из девушек ничего не говорит. |