Do you know this woman is now calling me, talking low and breathy on the phone? |
Знаешь, эта женщина сейчас звонит мне, говорит медленно и с придыханием в трубку. |
Even with your big promotion... that the whole town is talking about? |
Даже несмотря на твое повышение, о котором говорит весь город? |
I would imagine just then as he was going around and around in a cloud of smoke, he would have been talking about how much torque the engine develops. |
Я представляю себе как в то время, пока он крутится на месте в клубах дыма, он говорит о том, насколько много крутящего момента выдает двигатель. |
My body's talking to me It says, "Time for danger" |
Я слушаю своё тело - оно говорит мне: "Время для опасных игр." |
And if he cared about what Jacob said... he wouldn't be talking about... |
Если бы его интересовало то, что говорит Джейкоб, не было бы речи... |
Ms. Shoman (Belize): For more than 20 years we have been talking about rising atmospheric temperatures, the depletion of the ozone layer, rising sea levels and the impending inundation of low-lying coastal areas. |
Г-жа Шоман (Белиз) (говорит по-английски): Вот уже более 20 лет мы говорим о повышении температуры в атмосфере, об истощении озонового слоя, о подъеме уровне моря и о неминуемом затоплении низколежащих прибрежных районов. |
Mr. Doutriaux (France) (spoke in French): Although we have just been talking about la Francophonie, unfortunately I am going to have to read this text in the language of Shakespeare. |
Г-н Дутрио (Франция) (говорит по-французски): Хотя мы только что говорили о франкоязычных странах, к сожалению, я вынужден читать этот текст на языке Шекспира. |
Sir John Sawers (United Kingdom): We have been talking this week about how the United Nations can turn awareness of climate change into a coherent programme to support the Bali Action Plan. |
Сэр Джон Соэрс (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): На этой неделе мы обсуждаем вопрос о том, как Организация Объединенных Наций может воплотить осознание проблемы изменения климата в комплексную программу, направленную на поддержку разработанного в Бали плана действий. |
Is he talking about golf or his failure to rip out Rosalia Davolos' tooth? |
Он сейчас говорит о гольфе или о своей неудаче, когда не получилось вырвать зуб у Розалии Даволос? |
I'm sitting at a table talking to the singer and he says, |
Я сидел за столиком и говорил с их вокалистом, и тут он говорит, |
But when she got to the bank, they had no idea what she was talking about. |
Но когда она приехала в банк, сотрудники понятия не имели, о чём она говорит. |
No, but we got someone else was talking plenty on that wiretap to Lash. |
Но у нас есть некто, кто говорит без умолку на этой прослушке Лэша |
All I know is Leslie's always talking about how lucky she is to have you as a friend. |
Я знаю только, что Лесли постоянно говорит, как ей повезло, что ты её подруга. |
Even then it wasn't until she said Iris... that I realized you were the one she was talking about. |
Все еще было не понятно, пока она не назвала Айрис... Я понял, что она говорит о Вас. |
Wait, is he talking about Alistair and Rebecca or Vincent and Cat? |
Подождите-ка, он говорит про Алистера и Ребекку, или про Кэт и Винсента? |
So you're telling me three-year hotel surveillance, you overheard Henry talking to his money guy Nelson? |
Хочешь сказать, что три дня вела наблюдение за отелем и слышала, как Генри говорит о деньгах с парнем по имени Нельсон? |
He's not talking about Cleopatra, but about a courtesan. |
Думаю, что Астерикс говорит об одной из её придворных |
When Hector asked if I knew about the Bear Helper, I thought he was talking about the story. |
Когда Гектор спросил, знаю ли я о медведе-помощнике, я решила, что он говорит о легенде. |
I mean, there's got to be somebody between them, talking to them, instructing them, telling them what to do. |
Кто-то у них должен быть, кто с ними говорит, инструктирует, объясняет, что делать. |
When she starts talking about it after I've finished dinner, I try to escape. |
Когда она говорит об этом за обедом, сразу же хочу улизнуть, поэтому начинаю есть быстрее! |
Why is she talking to me like I'm not in the room? |
Она говорит, словно меня нет. |
The one with the medal... talking to Peccorilla, the notary? |
Тот, с медалью, говорит с нотариусом Пеккориллой? |
As long as he's busy talking, he's not busy hurting hostages. |
Пока он говорит, значит, он не причинит вреда заложникам. |
Who is he talking to on the phone, anyway? |
С кем он там говорит по телефону? |
who sends a flying nanny with a talking umbrella to save the children. |
И это говорит женщина, которая отправила летающую няню с говорящим зонтом спасать детей |